孔子
【本篇引語】
本篇共包括38章,也是學(xué)者們在研究孔子和儒家思想時引述較多的篇章之一。它包括以下幾個方面的主要內(nèi)容:“學(xué)而不厭,誨人不倦”;“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂在其中”;“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至”;“三人行必有我?guī)煛保弧熬犹故幨帲∪碎L戚戚”;“溫而厲,威而不猛,恭而安。”本章提出了孔子的教育思想和學(xué)習(xí)態(tài)度,孔子對仁德等重要道德范疇的進(jìn)一步闡釋,以及孔子的其他思想主張。
【原文】
7.1 子曰:“述而不作①,信而好古,竊②比于我老彭③。”
【注釋】
①述而不作:述,傳述。作,創(chuàng)造。
②竊:私,私自,私下。
③老彭:人名,但究竟指誰,學(xué)術(shù)界說法不一。有的說是殷商時代一位“好述古事”的“賢大夫”;有的說是老子和彭祖兩個人,有的說是殷商時代的彭祖。
【譯文】
孔子說:“只闡述而不創(chuàng)作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭。”
【評析】
在這一章里,孔子提出了“述而不作”的原則,這反映了孔子思想上保守的一面。完全遵從“述而不作”的原則,那么對古代的東西只能陳陳相因,就不再會有思想的創(chuàng)新和發(fā)展。這種思想在漢代以后開始形成古文經(jīng)學(xué)派,“述而不作”的治學(xué)方式,對于中國人的思想有一定程度的局限作用。
【原文】
7.2 子曰:“默而識①之,學(xué)而不厭,誨②人不倦,何有于我哉③?”
【注釋】
①識:音zhì,記住的意思。
②誨:教誨。
③何有于我哉:對我有什么難呢?
【譯文】
孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識),學(xué)習(xí)不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對我能有什么因難呢?”
【評析】
這一章緊接前一章的內(nèi)容,繼續(xù)談?wù)撝螌W(xué)的方法問題。前面說他本人“述而不作,信而好古”,此章則說他“學(xué)而不厭,誨人不倦”;反映了孔子教育方法的一個側(cè)面。這對中國教育思想的形成與發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響,以至于在今天,我們?nèi)栽谛麄魉倪@一教育學(xué)說。
【原文】
7.3 子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙①,不善不能改,是吾憂也。”
【注釋】
①徙:音xǐ,遷移。此處指靠近義、做到義。
【譯文】
孔子說:“(許多人)對品德不去修養(yǎng),學(xué)問不去講求,聽到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情。”
【評析】
春秋末年,天下大亂。孔子慨嘆世人不能自見其過而自責(zé),對此,他萬分憂慮。他把道德修養(yǎng)、讀書學(xué)習(xí)和知錯即改三個方面的問題相提并論,在他看來,三者之間也有內(nèi)在聯(lián)系,因為進(jìn)行道德修養(yǎng)和學(xué)習(xí)各種知識,最重要的就是要能夠及時改正自己的過失或“不善”,只有這樣,修養(yǎng)才可以完善,知識才可以豐富。
【原文】
7.4 子之燕居①,申申②如也;夭夭③如也。
【注釋】
①燕居:安居、家居、閑居。
②申申:衣冠整潔。
③夭夭:行動遲緩、斯文和舒和的樣子。
【譯文】
孔子閑居在家里的時候,衣冠楚楚,儀態(tài)溫和舒暢,悠閑自在。
【原文】
7.,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢見周公①。”
【注釋】
①周公:姓姬名旦,周文王的兒子,周武王的弟弟,成王的叔父,魯國國君的始祖,傳說是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所謂“圣人”之一。
【譯文】
孔子說:“我衰老得很厲害了,我好久沒有夢見周公了。”
【評析】
周公是中國古代的“圣人”之一,孔子自稱他繼承了自堯舜禹湯文武周公以來的道統(tǒng),肩負(fù)著光大古代文化的重任。這句話,表明了孔子對周公的崇敬和思念,也反映了他對周禮的崇拜和擁護(hù)。
【原文】
7.6 子曰:“志于道,據(jù)于德①,依于仁,游于藝②。”
【注釋】
①德:舊注云:德者,得也。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。
②藝:藝指孔子教授學(xué)生的禮、樂、射、御、書、數(shù)等六藝,都是日常所用。
【譯文】
孔子說:“以道為志向,以德為根據(jù),以仁為憑藉,活動于(禮、樂等)六藝的范圍之中。”
【評析】
《禮記·學(xué)記》曾說:“不興其藝,不能樂學(xué)。故君子之于學(xué)也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其學(xué)而親其師,樂其及而信其道,是以雖離師輔而不反也。”這個解釋闡明了這里所謂的“游于藝”的意思。孔子培養(yǎng)學(xué)生,就是以仁、德為綱領(lǐng),以六藝為基本,使學(xué)生能夠得到全面均衡的發(fā)展。
【原文】
7.7 子曰:“自行束脩①以上,吾未嘗無誨焉。”
【注釋】
①束脩:脩,音xiū,干肉,又叫脯。束脩就是十條干肉。孔子要求他的學(xué)生,初次見面時要拿十余干肉作為學(xué)費。后來,就把學(xué)生送給老師的學(xué)費叫做“束脩”。
【譯文】
孔子說:“只要自愿拿著十余干肉為禮來見我的人,我從來沒有不給他教誨的。”
【評析】
這一章中孔子所說的這段話,表明了他誨人不倦的精神,也反映了他“有教無類”的教育思想。過去有人說,既然要交十束干肉作學(xué)費,那必定是中等以上的人家之子弟才有入學(xué)的可能,貧窮人家自然是交不出十束干肉來的,所以孔子的“有教無類”只停留在口頭上,在社會實踐中根本不可能推行。用這種推論否定孔子的“有教無類”的教育思想,過于理想化和幼稚。在任何社會里,要做到完全徹底的有教無類,恐怕都有相當(dāng)難度,這要歸之于社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展程度。
【原文】
7.8 子曰:“不憤①不啟,不悱②不發(fā)。舉一隅③不以三隅反,則不復(fù)也。”
【注釋】
①憤:苦思冥想而仍然領(lǐng)會不了的樣子。
②悱:音fěi,想說又不能明確說出來的樣子。
③隅:音yǔ,角落。
【譯文】
孔子說:“教導(dǎo)學(xué)生,不到他想弄明白而不得的時候,不去開導(dǎo)他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發(fā)他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個方面的東西,那就不再教他了。”
【評析】
在《雍也》一篇第21章中,孔子說:“中人以上可以語上也;中人以下,不可以語上也。”這一章繼續(xù)談他的教育方法問題。在這里,他提出了“啟發(fā)式”教學(xué)的思想。從教學(xué)方面而言,他反對“填鴨式”、“滿堂灌”的作法。要求學(xué)生能夠“舉一反三”,在學(xué)生充分進(jìn)行獨立思考的基礎(chǔ)上,再對他們進(jìn)行啟發(fā)、開導(dǎo),這是符合教學(xué)基本規(guī)律的,而且具有深遠(yuǎn)的影響,在今天教學(xué)過程中仍可以加以借鑒。
【原文】
7.9 子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。
【譯文】
孔子在有喪事的人旁邊吃飯,不曾吃飽過。
【原文】
7.10 子于是日哭,則不歌。
【譯文】
孔子在這一天為吊喪而哭泣,就不再唱歌。
【原文】
7.11 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏①,惟我與爾有是夫②!”子路曰:“子行三軍③,則誰與④?”子曰:“暴虎⑤馮河⑥,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼⑦。好謀而成者也。”
【注釋】
①舍之則藏:舍,舍棄,不用。藏,隱藏。
②夫:語氣詞,相當(dāng)于“吧”。
③三軍:是當(dāng)時大國所有的軍隊,每軍約一萬二千五百人。
④與:在一起的意思。
⑤暴虎:空拳赤手與老虎進(jìn)行搏斗。
⑥馮河:無船而徒步過河。
⑦臨事不懼:懼是謹(jǐn)慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心謹(jǐn)慎。
【譯文】
孔子對顏淵說:“用我呢,我就去干;不用我,我就隱藏起來,只有我和你才能做到這樣吧!”子路問孔子說:“老師您如果統(tǒng)帥三軍,那么您和誰在一起共事呢?”孔子說:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水過河,死了都不會后悔的人,我是不會和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹(jǐn)慎,善于謀劃而能完成任務(wù)的人。”
【評析】
孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無悔”的人在一起去統(tǒng)帥軍隊。因為在他看來,這種人雖然視死如歸,但有勇無謀,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范疇中的一個德目,但勇不是蠻干,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規(guī)定。
【原文】
7.12 子曰:“富①而可求②也;雖執(zhí)鞭之士③,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”
【注釋】
①富:指升官發(fā)財。
②求:指合于道,可以去求。
③執(zhí)鞭之士:古代為天子、諸侯和官員出入時手執(zhí)皮鞭開路的人。意思指地位低下的職事。
【譯文】
孔子說:“如果富貴合乎于道就可以去追求,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛好去干事。”
【評析】
孔子在這里又提到富貴與道的關(guān)系問題。只要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那么,他就去做自己喜歡做的事情。從此處可以看到,孔子不反對做官,不反對發(fā)財,但必須符合于道,這是原則問題,孔子表明自己不會違背原則去追求富貴榮華。
【原文】
7.13 子之所慎:齊①、戰(zhàn)、疾。
【注釋】
①齊:同齋,齋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃葷,不飲酒,不與妻妾同寢,整潔身心,表示虔誠之心,這叫做齋戒。
【譯文】
孔子所謹(jǐn)慎小心對待的是齋戒、戰(zhàn)爭和疾病這三件事。
【原文】
7.14 子在齊聞《韶》①,三月不知肉味,曰:“不圖為樂之至于斯也。”
【注釋】
①《韶》:舜時古樂曲名。
【譯文】
孔子在齊國聽到了《韶》樂,有很長時間嘗不出肉的滋味,他說,“想不到《韶》樂的美達(dá)到了這樣迷人的地步。”
【評析】
《韶》樂是當(dāng)時流行于貴族當(dāng)中的古樂。孔子對音樂很有研究,音樂鑒賞能力也很強,他聽了《韶》樂以后,在很長時間內(nèi)品嘗不出肉的滋味,這當(dāng)然是一種形容的說法,但他欣賞古樂已經(jīng)到了癡迷的程度,也說明了他在音樂方面的高深造詣。
【原文】
7.15 冉有曰:“夫子為①衛(wèi)君②乎?”子貢曰:“諾③,吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不為也。”
【注釋】
② :這里是幫助的意思。
②衛(wèi)君:衛(wèi)出公輒,是衛(wèi)靈公的孫子。公元前492年—前481年在位。他的父親因謀殺南子而被衛(wèi)靈公驅(qū)逐出國。靈公死后,輒被立為國君,其父回國與他爭位。
③諾:答應(yīng)的說法。
【譯文】
冉有(問子貢)說:“老師會幫助衛(wèi)國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我去問他。”于是就進(jìn)去問孔子:“伯夷、叔齊是什么樣的人呢?”(孔子)說:“古代的賢人。”(子貢又)問:“他們有怨恨嗎?”(孔子)說:“他們求仁而得到了仁,為什么又怨恨呢?”(子貢)出來(對冉有)說:“老師不會幫助衛(wèi)君。”
【評析】
衛(wèi)國國君輒即位后,其父與其爭奪王位,這件事恰好與伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位形成鮮明對照。這里,孔子贊揚伯夷、叔齊,而對衛(wèi)出公父子違反等級名分極為不滿。孔子對這兩件事給予評價的標(biāo)準(zhǔn)就是符不符合禮。
【原文】
7.16 子曰:“飯疏食①飲水,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【注釋】
①飯疏食,飯,這里是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。
②曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。
【譯文】
孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”
【評析】
孔子極力提倡“安貧樂道”,認(rèn)為有理想、有志向的君子,不會總是為自己的吃穿住而奔波的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對于有理想的人來講,可以說是樂在其中。同時,他還提出,不符合于道的富貴榮華,他是堅決不予接受的,對待這些東西,如天上的浮云一般。這種思想深深影響了古代的知識分子,也為一般老百姓所接受。
【原文】
7.17 子曰:“加①我數(shù)年,五十以學(xué)易②,可以無大過矣。”
【注釋】
①加:這里通“假”字,給予的意思。
②易:指《周易》,古代占卜用的一部書。
【譯文】
孔子說:“再給我?guī)啄陼r間,到五十歲學(xué)習(xí)《易》,我便可以沒有大的過錯了。”
【評析】
孔子自己說,“五十而知天命”,可見他把學(xué)《易》和“知天命”聯(lián)系在一起。他主張認(rèn)真研究《易》,是為了使自己的言行符合于“天命”。《史記·孔子世家》中說,孔子“讀《易》,韋編三絕”。他非常喜歡讀《周易》,曾把穿竹簡的皮條翻斷了很多次。這表明孔子活到老、學(xué)到老的刻苦鉆研精神,值得后人學(xué)習(xí)。
【原文】
7.18 子所雅言①,《詩》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。
【注釋】
①雅言:周王朝的京畿之地在今陜西地區(qū),以陜西語音為標(biāo)準(zhǔn)音的周王朝的官話,在當(dāng)時被稱作“雅言”。孔子平時談話時用魯國的方言,但在誦讀《詩》、《書》和贊禮時,則以當(dāng)時陜西語音為準(zhǔn)。
【譯文】
孔子有時講雅言,讀《詩》、念《書》、贊禮時,用的都是雅言。
【原文】
7.19 葉公①問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾②。”
【注釋】
①葉公:葉,音shè。葉公姓沈名諸梁,楚國的大夫,封地在葉城(今河南葉縣南),所以叫葉公。
②云爾:云,代詞,如此的意思。爾同耳,而已,罷了。
【譯文】
葉公向子路問孔子是個什么樣的人,子路不答。孔子(對子路)說:“你為什么不樣說,他這個人,發(fā)憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”