【譯文】
四位老弟足下:
去年十二月二十六日,接到溫弟在湖北所發(fā)的信,正月初八日,接弟弟們十二月十二月十五日所發(fā)的信,而溫弟在河南托鄒墨林轉(zhuǎn)寄的一封信,卻至今沒有收到,澄弟十一月十九日所發(fā)的信,也至今沒有收到,澄弟生了兒子,祝賀祝賀!我與澄弟去年是成績最好的,所以要報最,今年應(yīng)該輪到溫、植、洪三個報最了,但植弟的媳婦,據(jù)說有了喜,生育應(yīng)該在溫弟之前,植弟不免走得前邊去了,四位弟媳婦,聽說都秉承母親、叔父的教導(dǎo),又勤又儉,我聽了非常高興,已經(jīng)辦了材料,今年春天為四位弟媳婦各做一件衣,找到便人寄回家。
澄弟捐監(jiān)生的執(zhí)照,也準定在今年寄回,父親名字與作呈祥,取麟趾呈祥的意義,前年溫弟捐監(jiān),叔父名字寫作呈材,取天驥呈材的意義,當(dāng)時恐怕六弟還要小考,所以捐監(jiān)填名字略微變了一下,以為通融的地步,而現(xiàn)在溫弟既然一成不易,所以用呈祥配呈材,暗暗包含麟字驥字在中間,將來就是分兩房,一個叫呈祥房,一個叫呈材房,也免官直接寫父親、叔父的官名。
李子山、曾希六族伯,托我捐一個官名,他們的伙計陳體元也托我捐官,我丁酉年在栗江煤壟,這兩位待我很好,如果不是煤壟的錢,那丁酉年我萬不能進京,他來托我,不能不答應(yīng),準備今年為他們辦好,需用的錢囑咐他們達到我家,有便人便把執(zhí)照寄回家里,他的錢一到,便發(fā)執(zhí)照給他好了,即使沒有全部收齊,也可發(fā)給,丁酉年辦進京的路費,如朱文八、王隧三、遂六等,都分文不借,那曾、陳兩人,豈不是令人感動嗎?
現(xiàn)在喬心農(nóng)放了常德知府,二月離京,四弟監(jiān)生執(zhí)照與曾、陳兩人執(zhí)照,大約可托他帶到湖南。
去年一年內(nèi)送各族人親戚的錢,不知如數(shù)散給沒有?如果沒有,希望今部春天補發(fā),免得我時刻掛記,考試的十千,乞丐的十千,不知都給了沒有?一責(zé)請詳細告訴我,既然買竹山灣,又買廟堂上,銀錢都統(tǒng)統(tǒng)花光,好像不合適,以后希望家中不要買田,要略為積點錢,以備不時之需。
植弟詩才很好,但要看古體專集一家,才有把握,萬萬不可徒然去看選本,植弟什么都不循,所以沒有把握,季洪詩文,難以進步,要用心習(xí)字,將來就是學(xué)叔父的樣榜,也是有功于家庭的。
紀澤兒自去年十二月龐先生回河南,請李碧峰來代課,每天獎勵稱贊,悟性大有進步,一天,忽然自己作了一首四言詩,題目是《舜征有苗篇》,我開始不信,第二天與黃翥吾當(dāng)面考試,果能寫得清順,或者是得祖父的德澤余蔭,小有成就,也不一定,現(xiàn)命他譽正寄呈堂上大人,以博一笑,但記性不好,我還在懷疑他是否有造化,現(xiàn)寄回正月初一至初十日上諭和宮門抄,以后按月寄回,我身體平安,家中大小如常,二兒肥胖,余不一一。兄國藩手草。(道光二十五年正月初二日)
諭紀澤·托人帶銀至京
【原文】
字諭紀澤兒:余于八月十四日,在湖北起行,十人日到岳州,由湘陰寧鄉(xiāng)繞道,于念三日到家,在腰裹新屋,痛哭吾母,廿五日至白楊坪老屋,敬謁吾祖星岡公墳?zāi)梗抑欣闲∑桨玻胤揭喟察o,合境團練,武藝頗好,土匪可以無慮。
吾奉父親大人之命,于九月十三日,暫厝吾母于腰裹屋后,俟將來尋得吉地,再行遷葬。家眷在京,暫時不必出京,俟長沙事平,再有信來,王吉云同年在湖北主考回京,余交三百計金,托渠帶京,想近日可到。
余將發(fā)各處訃信,刻尚無暇,待九月再寄,京中寄回信,交湖北常大人處最妥,岳父岳母,于廿五日來我家,身體甚好,爾可告知母,余不盡,滌生手示。(咸豐二年八月計六日)
【譯文】
字諭紀澤兒
我于八月十四日,在湖北起程,十八日到岳州,由湘陰、寧鄉(xiāng)繞道,于二十三日到家,在腰里新屋,痛掉我的母親,二十五日到白楊坪老屋,敬謁了我祖星岡公墳?zāi)埂<抑欣闲∑桨病5胤桨察o,到處辦團練,武藝很好,土匪可以不必擔(dān)心。
我奉父親大人的命令,于九月十三日,暫時安葬我母親在腰里屋后,等將來找到吉祥墳地,再行改葬,家眷在京城,暫時不要離京,等長沙的事平定后,再有信來,王吉云同年在湖北主考回京,我交他三百二十兩銀子,再有信來,王吉云同年在湖北主考回京,我交他三百二十兩銀了,托他帶京,想必近日可到。
我將發(fā)各處訃告,眼下沒有空,等九月再寄,京在寄信回,可交湖北常大人處最妥當(dāng),岳父岳母,都于二十五日來我家,身體很好,你可告訴你母親,余不一一寫了,滌生手示。(咸豐二年八月二十六日)
致諸弟·帶歸度歲之資
【原文】
澄候子植季洪四位老弟足下:
廿五日遣春二維五歸家,曾寄一函,并諭旨奏折二冊,廿六日水師在九江開仗獲勝,陸路塔羅之軍,在江北蘄州之蓮花橋,大獲勝仗,殺賊千余人,廿八日克復(fù)廣濟縣城,初一日在大河埔大獲勝仗,初四日在黃梅城上,大獲勝仗,初五日克復(fù)黃梅縣城,該匪數(shù)萬,現(xiàn)屯踞江岸之小池口,與九江府城相對,塔羅之軍,即日追至江岸,始可水陸夾擊,能將北岸掃除,然后可渡江以剿九江府之賊,自至九江后,即可專夫由武寧以達平江長沙。
茲由魏蔭亭親家還鄉(xiāng)之便,付去銀一百兩,為家中卒歲之資,以三分計之,新屋人多,取其二以供用,老屋人少,取其一以供用,外五十兩一封,以送親族各家,即往年在京寄回之舊例也,以后我家光景略好,此項斷不可缺,家中卻不可過于寬裕;因處亂世,愈窮愈好。
我現(xiàn)在軍中聲名極好,所過災(zāi)害處,百姓爆竹焚香跪迎,送酒米豬羊來犒軍者,絡(luò)繹不絕,以祖宗累世之厚德,使我一人食此隆報,享此榮名,寸心兢兢,且愧且慎。
現(xiàn)在但愿官階不再進,虛名不再張,常葆此以無咎,即是持家守身之道,至軍事之成敗利鈍,此關(guān)乎國家之福,吾惟力盡人事,不敢存絲毫僥幸之心,諸弟稟告堂上大人,不必懸念。
馮樹堂前有信來,要功牌百張,茲亦交蔭享帶歸,望澄弟專差送至寶慶,妥交樹堂為要,衡州所捐之部照,已交朱峻明帶去,外帶照千張,交郭云仙,從原奏之所指也,朱于初二日起行,江隆三亦同歸,給渠錢已四十千,今年送親族者,不必送隆三可也,余不一一。(咸豐四年十一月初七日書于武穴舟中)
【譯文】
澄候、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:
二十五日派春二、維五回家,曾經(jīng)寄了一封信,并諭旨奏折二冊。二十六日水師在九江開仗得勝,陸路塔羅的軍隊,在江北蘄州的蓮花橋,大獲全勝,殺敵二千多人,二十八日史復(fù)廣濟縣城,初一日在大河埔大獲全勝,初四日在黃梅縣城外,大獲全勝,初五日克復(fù)黃梅縣城,敵軍幾萬人,現(xiàn)屯踞江岸的小池口,和丸江府城相對,塔羅的軍隊,當(dāng)日追到江岸,便可水陸珍攻,能將北岸掃除,然后可以渡江進剿九江府之?dāng)常缘骄沤螅憧捎袑H擞晌鋵幍竭_平江、長沙。
茲乘魏蔭亭家回家之便,付去銀子一百兩,為家中年底的用度。分成三份,新屋人多,可占兩份供他們用,老屋人少,可分一份,外五十兩的一封,送親戚族人各家,即往年的舊例,以后我家光景略好,這個項目決不可缺,家中卻不可過于寬裕,因處在動亂年代,越窮越好。
我現(xiàn)在軍隊中聲名極好,所過之處,百姓放爆竹,焚香跪著,迎接、送酒、米、豬、羊來搞賞軍隊的,絡(luò)繹不絕,以祖宗一代又一比積累下來的厚德,使我一個人得到隆重的回報,享這么大的榮名,心里真是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,又慚愧又謹慎,現(xiàn)在只愿官階不要再升,虛名不要再張大,保持現(xiàn)狀,不出過失,便是持家守身的道理,至于軍事的成與敗,利與不利,這是關(guān)系國家的福澤,我只能盡人事,不敢存一點僥幸心理,弟弟們請稟告堂上大人,不必懸念。
馮樹堂前不久有信來,要功牌百張,現(xiàn)也交蔭亭帶回:希望澄弟派專差送到寶慶,妥交樹堂為要,衡州所捐的部要,已交朱峻明帶去,此外帶照千張,交郭云仙,從原奏的所指,朱于初二日起程,江隆三也同回,給他的錢已有四十千,今年送親戚族人的,隆三可不必送了,余不一一。(咸豐四年十一月初七日寫于武穴船中)
致九弟·述捐銀作祭費
【原文】
沅甫九弟左右:
十四日胡二等歸,我弟初七夜信,具悉一切,初五日城賊猛撲,憑壕對擊,堅忍不出,最為合拍。凡撲人之壕,撲人之墻,樸者客也,應(yīng)者,主也,我若越壕而應(yīng)之,則是反主為客,所謂致人于人者也,我不越壕,則我常為主,所謂致人而不致于人者也,穩(wěn)守穩(wěn)打,彼自意與縈然;峙衡好越濠擊賊,吾常不以為然,凡此等悉心推求,皆有一定之理。迪庵善戰(zhàn),其得雇在不輕進不輕退六字,弟以類求之可也。
洋船至上海天津,亦系恫喝之常態(tài),彼所長者,船炮也,其所短者路極遠,人極少,若辦便得宜,終不足患,報銷奏稿,及戶部復(fù)奏,當(dāng)日即緘致諸公,沅弟來書之意,將來不開局時,擬即在湖口之次,蓋銀錢所張小山魏召亭李復(fù)生諸公,多年親友,該所現(xiàn)存銀萬余兩,即可為開局用費,及部中使費,六君子不必皆到此局,但得伯符小泉,二人入場,可了辦,若六弟在潯較久,則可至局中旋也,至戶部承書說定費資。目下筠仙在京,以可辦理,將來胡蓮舫進京,主料可幫助,筠仙頃有書來,言弟名遠震京師,盛名之下,其實難副,弟須慎之又慎,茲將原書,抄送一閱。
家中四宅,大小平安,兄夜來漸能成寐,先大父先太夫人,尚未有祭祀之費,溫弟臨行,銀百兩,余以劉國斌之贈,亦捐銀百兩,弟可設(shè)法捐貲否?四弟季弟則以弟昨寄之銀兩,提百金為二人捐款,合之當(dāng)業(yè)處,每年可得谷六七十石,起祠堂,樹墓表,尚屬易辦,吾精力日衰,心好古文,吾知其而不能多用,日內(nèi)思為三代考妣作三墓表,慮不克工,亦尚憚于動手也。
先考妣祠宇,若不能另起,或另買一宅作住屋,即以腰裹新宅為祠,亦無不可,其天家賜物,及宗祭器等,概藏于祠堂,庶有所歸宿,將來京中運回之書籍,及家中先后置書,亦貯于祠中。吾生平不善收拾,為咎甚巨,所有諸物,隨手散去,至今追悔不已,然趁此收拾,亦尚有可為,弟收拾佳物,較善于諸昆從,后益當(dāng)細心檢點,凡有用之物,不宜拋散也。(咸豐八年四月十七日)
貲:通“資”。資財,錢財。
【譯文】
沅甫九弟左右:
十四日胡二等回,弟弟初七晚上的信,知悉一切,初五日城敵猛撲,憑壕溝對攻,堅忍不出,最是合怕。凡屬撲人的壕,撲人的墻的,是客,應(yīng)戰(zhàn)的,是主,我軍如果越壕而應(yīng)戰(zhàn),便是反主為客,就是我們常說的致于人,我不越壕溝,那我還是主,即常說的致人,穩(wěn)守穩(wěn)打,他自然覺得沒有意思,峙衡喜歡越壕攻敵,我常不以為然,這些事仔細考究,都有一定道理,迪庵善戰(zhàn),他的秘訣在于“不輕進攻,不輕易后退”,弟弟可好好研究。
洋人的船到上海、天津,也是恫嚇的常態(tài),他的長處,船上火炮,他的短處,離他的國家路遠,人也很少,如果辦理得好,不足患,報銷奏稿和戶部復(fù)奏,當(dāng)天便寄給諸位,接弟弟來信的意思,將來開局時,準備就在湖口水次,因銀錢所張小山、魏召亭、李復(fù)生諸公,多年親友,該年現(xiàn)存銀子萬多兩,即可用為開快用費和部里使費,六君子不必都到這個局,只要伯符、小泉二人入場,便可以了,如果六弟在潯陽比較久,則可到局中照護周旋,如果六弟不在潯陽,則弟弟克復(fù)吉安后,回家走一趟,仍然要往該局照護周旋,至于戶部承書說定費資,眼下筠仙在京,似乎可以辦理,將來胡蓮舫進京,也可幫助,筠仙剛有信來,說弟弟的名聲遠震京師,盛名之下,其實難副,弟弟要慎之又慎,現(xiàn)將原信,抄送一看。
家中四宅,在小平安,兄長晚上可以安睡,先大父先太夫人,還沒有祭祀的費用,溫弟臨走,捐銀一百兩,我以劉國斌送我的也捐一百兩,弟弟可以設(shè)法捐點錢財嗎?四弟季弟則以弟弟昨天寄的銀兩,提出一百兩作為他兩人的捐款,合之當(dāng)業(yè)處,每年可得谷六、七十石,起祠堂、樹墓表,還容易辦,我精力一天不如一天,心喜古文,而不能多做,日內(nèi)想為二代考妣作三個墓表,顧慮寫不好,還怕動得手呢。
先考妣祠,如不能另外起,或別外買一屋作住屋,便以腰里新屋為祠,也無不可,天家賜物及宗器祭器等,一概放在祠堂,讓這些有個歸宿之處,將來京城運的書籍,及家里先后買的書,也藏在里面,我生平不會收拾,過失很大,所得的東西,隨手又丟了,至今后悔不已,便趁此收拾,也還有可為,弟弟收拾比其他幾個弟弟強,今后更應(yīng)細心檢點,不宜拋散。(咸豐八年四月十六日)
致九弟·勸捐銀修祠堂
【原文】
沅甫九弟左右:五月二日,接四月廿三寄信,藉悉一切,城賊于十六早,廿日廿二夜,增來撲我壕,如飛蛾之撲燭,多滅幾次,受創(chuàng)愈甚,成功愈易。惟日夜巡守,刻不可懈,若攻圍日久,而仍令其逃竄,則咎責(zé)匪輕,弟既有統(tǒng)領(lǐng)之名,自須認真查察,比他人尤為辛苦,乃足以資董率,九江克復(fù),聞?chuàng)嶂菀嘁咽諒?fù),建昌想亦于日內(nèi)可復(fù),吉賊無路可走,敗功當(dāng)在秋間,較各處獨為遲滯,弟不必慌忙,但當(dāng)穩(wěn)圍穩(wěn)守,雖遲至冬間克復(fù)亦可,只求不使一名漏泄耳,若似瑞臨之有賊外竄,或似武昌之半夜?jié)摳Z,則雖速亦為人所詬病,如九江之?dāng)刎状M,則雖遲亦無后患,愿弟忍耐謹慎,勉卒此功,至要至要!