第8章 烏姆寶帕的加入(2)
- 所羅門王的寶藏·譯言古登堡計(jì)劃
- H·瑞德·哈格德
- 3395字
- 2015-07-27 11:28:01
這500英鎊是亨利爵士看我謹(jǐn)慎才給的,于是,我以亨利爵士的名義買了一輛車和20頭壯實(shí)的牛。這輛車有20英尺長(zhǎng),輪軸是鐵質(zhì)的,車身是臭木做的,又輕又結(jié)實(shí)。這不是新車,往返過一次鉆石礦區(qū),不過我看這是件好事,因?yàn)槟绢^已經(jīng)風(fēng)干。要是車有什么問題,或者木頭沒有干透,跑第一趟的時(shí)候就會(huì)發(fā)覺。我們稱這種特殊的車為“半篷車”,也就是說車篷只遮住了后面12英尺的車身,前面空出來放一些必備物品。后面還有一張折疊床,可以睡兩個(gè)人,也可以放武器或者其他小零碎。我花了125英鎊,感覺非常合算。
買完車我又買了20頭健壯的祖魯牛,是我前兩年就看中的牛。通常,拉車用16頭就行了,我多買了四頭,以防意外。祖魯牛不大,也不重,也就是通常用來運(yùn)東西的南非牛的一半大小,可它們的生存能力比南非牛強(qiáng),要是拉的東西不多,祖魯牛一天能多走五英里,腳步快不說,也不用總停下來休息。更重要的是,這批牛可是“老手”,它們已經(jīng)走遍了南非的各個(gè)角落,所以相對(duì)而言,不容易得“紅尿病”——新到一片草原,牛很容易感染這種病,繼而傳染給所有的牛。也不用擔(dān)心得肺病,也就是肆虐這個(gè)國(guó)家的一種高危肺炎,因?yàn)檫@批牛都已經(jīng)打過疫苗。每頭牛的尾巴上都被劃開了一個(gè)小口,綁上死于肺病的牛的一小片肺。之后,牛就會(huì)感染,不過不會(huì)太嚴(yán)重,只是尾巴得被割掉一截,按慣例是根部往上一英尺,這樣,牛就再也不會(huì)得這種肺病了。看上去,割掉一頭牛的尾巴很殘忍,尤其是在這個(gè)蒼蠅很多的國(guó)家,不過,沒了尾巴總比丟了性命好,割下來的尾巴之前反正也沒什么用,只能掃掃土。不過,二十頭沒有尾巴的牛走在路上,看著的確很奇怪,就像大自然犯的一個(gè)小錯(cuò)誤,把本應(yīng)裝飾在斗牛犬身后的尾巴按到了牛屁股上。
下一個(gè)要考慮的問題就是食物和藥品,這可得費(fèi)些精神——既不能裝車太重,也得帶齊需要的東西。幸運(yùn)的是,古德懂點(diǎn)兒醫(yī)術(shù),之前服役的時(shí)候?qū)W過醫(yī)藥和手術(shù)的知識(shí),現(xiàn)在還多少記得些。當(dāng)然,他沒有行醫(yī)的資格,可我們后來發(fā)現(xiàn),他懂得比很多醫(yī)學(xué)博士還多。而且,他還有個(gè)非常齊全的旅行醫(yī)藥箱和一套手術(shù)器械。我們?cè)诘掳嗟娜兆永铮麕鸵粋€(gè)卡菲爾人切掉了大腳趾,手法非常嫻熟。不過,那個(gè)呆呆坐著看手術(shù)的卡菲爾人要求古德上校再給他裝一個(gè)新腳趾,還說實(shí)在不行給他按個(gè)“白腳趾”也可以,那倒是讓古德上校很為難。
一切都辦妥當(dāng)之后,剩下的就是兩件更重要的事:武器和仆人。至于武器,亨利爵士從英國(guó)帶來了很多,我自己也有一些,只要列個(gè)清單,挑一些就行了。于是,我就按我筆記本上寫的那樣抄了一份。
“三把重型后裝式十六發(fā)獵象槍,每把約重15英鎊,大概可以裝11打蘭[1]黑火藥。”這三把槍里,有兩把是由著名的倫敦公司生產(chǎn)的,那可是頂級(jí)制造商。我的槍不是特別好,也不知道是哪里造的。我?guī)е蜻^幾次獵,獵殺了好幾頭大象,說明它還是個(gè)很好的武器,非常可靠。
“三把雙膛五百發(fā)快槍,能裝26克黑火藥。”真是好槍,非常適合獵殺中型獵物,比如大羚羊和貂羚,甚至能殺人,尤其是在開闊的地方用半空心的子彈。
“一把雙膛十二號(hào)中心火力狩獵滑膛槍,火藥裝滿兩個(gè)藥筒。”后來證明,這支槍在捕獵的時(shí)候發(fā)揮了最重要的作用。
“三支溫徹斯特牌連發(fā)步槍(不是卡賓槍),備用。”
“三把科特單發(fā)左輪手槍,要用較重型彈藥筒,就是美式彈藥筒。”
這是我們所有的武器,讀者肯定會(huì)發(fā)現(xiàn)每種武器都有相同的構(gòu)造和口徑,這是為了方便互換彈藥筒,這一點(diǎn)非常重要。我并不后悔把武器細(xì)節(jié)列出來,因?yàn)橛薪?jīng)驗(yàn)的獵手都知道,探險(xiǎn)成功與否和槍支彈藥有很大關(guān)系。
下面就是同行之人的問題了。商討一番后,我們決定帶五個(gè)人比較好:一個(gè)車夫,一個(gè)向?qū)В€有三個(gè)仆人。
我沒怎么費(fèi)心思就找到了車夫和向?qū)В麄儌z都是祖魯人,一個(gè)叫戈薩,一個(gè)叫湯姆。尋找仆人可是費(fèi)了一番功夫。仆人必須忠誠(chéng)英勇,他們的品行可關(guān)系到我們的性命。最后,我選了兩個(gè),一個(gè)是霍屯督人,名叫文特烏戈?duì)枺恰帮w鳥”的意思;另一個(gè)是個(gè)矮個(gè)子祖魯人,名叫希瓦,他的優(yōu)勢(shì)是能講一口流利的英語。我之前就認(rèn)識(shí)文特烏戈?duì)枺亲畛錾摹白粉櫿摺敝唬瞄L(zhǎng)追蹤獵物,我之前和他合作過幾次,他強(qiáng)壯結(jié)實(shí),好像永遠(yuǎn)不知疲倦。不過和他的族人一樣,文特烏戈?duì)栆灿腥秉c(diǎn)——酗酒。只要喝口酒,就不再是個(gè)牢靠的人了。然而,我們要去的地方肯定沒有酒賣,所以這個(gè)小缺點(diǎn)無傷大雅。
選定這兩個(gè)仆人之后,我怎么也找不到第三個(gè)合適的人選,便決定先帶兩個(gè)走,路上運(yùn)氣好的話也許能碰上第三個(gè)。然而,剛好在出發(fā)之前的晚上,祖魯人希瓦說有個(gè)卡菲爾人想見我。于是,我們吃過晚飯后——我們當(dāng)時(shí)正在吃晚飯,我就讓希瓦把卡菲爾人帶來。很快,一個(gè)30歲左右的人就進(jìn)來了,他個(gè)子很高,長(zhǎng)相還不錯(cuò),膚色比別的祖魯人淺一些。他舉起圓形手杖,算是向我們行禮,之后就直接坐在角落里,一言不發(fā)。我開始并沒有注意他,因?yàn)檫@樣做是個(gè)大錯(cuò)誤——祖魯人認(rèn)為要是一個(gè)人馬上開始說話,那他要么是地位低下,要么就是行事魯莽。不過我觀察了一下,他是個(gè)“卡什拉”,也就是“被箍住的人”,腦袋上戴著個(gè)黑色的頭箍,是樹膠制成的,還用油脂打磨過,和頭發(fā)纏在一起,祖魯人到了一定年齡或有一定地位才能佩戴。而且,更讓我驚訝的是,他看著有點(diǎn)面熟。
“好了,”我最終開口道,“你叫什么?”
“烏姆寶帕。”那個(gè)人用低沉的聲音慢慢說了一句。
“我之前見過你。”
“沒錯(cuò),在印庫(kù)西,我父親是那里的首領(lǐng),您在‘小手’”——也就是伊桑德爾瓦納——“見過我一次,大戰(zhàn)前一天。”
這下我想起來了。在那場(chǎng)可怕的祖魯戰(zhàn)爭(zhēng)中,我是切爾姆斯福德男爵的向?qū)В_戰(zhàn)前一天,我幸運(yùn)地離開了營(yíng)地,看管貨車去了。等著套牲口時(shí),我和這個(gè)人聊過天,他是當(dāng)?shù)睾髠滠娎锏囊粋€(gè)小指揮官,說覺得這個(gè)營(yíng)地不太安全。我馬上讓他閉嘴,說領(lǐng)導(dǎo)自會(huì)解決這個(gè)問題,但后來我又想了想他的話。
“我記得了,”我說,“你來干什么?”
“是這樣的,馬庫(kù)馬扎恩,”馬庫(kù)馬扎恩是我的卡菲爾名字,意思是“半夜起來的人”,用直白的英語講就是“小心謹(jǐn)慎的人”。“我聽說你要和漂洋過海而來的白人老爺一起,到非常靠北的地方進(jìn)行偉大的探險(xiǎn),是嗎?”
“沒錯(cuò)。”
“我聽說你要從曼尼卡走一個(gè)月,到盧坎加河去,馬庫(kù)馬扎恩,是這樣嗎?”
“你為什么要問我們?nèi)ツ膬海窟@和你有什么關(guān)系?”我不禁有些懷疑——我們的行程之前都是嚴(yán)格保密的。
“噢,白人們,是這樣,如果你們真要去那么遠(yuǎn)的地方,我和你們一起去。”
他說話的方式中有一股高傲勁兒,尤其他說“白人們”而不是“老爺們”的時(shí)候,我愣了一下。
“你有點(diǎn)兒忘乎所以了吧?”我說。“你說話不經(jīng)思考。剛才那么說話可不對(duì)。你叫什么名字?住在哪兒?告訴我們,我們才知道是在和誰打交道。”
“我叫烏姆寶帕,祖魯人,可也不算是祖魯人。我所在的部落在很遠(yuǎn)的北邊,‘一千年前’祖魯人來到這里的時(shí)候,我的部落沒過來。我沒有住處,這幾年一直流浪。我小時(shí)候,從北邊來到祖魯。我曾經(jīng)在諾瑪巴克西兵團(tuán)給塞奇瓦約當(dāng)過兵,聽命于偉大的上校——持斧子的姆斯洛珀加西[2],就是他教我搏斗術(shù)的。后來,我離開了祖魯,到了納塔爾,想見識(shí)下白人的生活。后來,我參與了反對(duì)塞奇瓦約的戰(zhàn)爭(zhēng)。之后就一直在納塔爾工作。現(xiàn)在我厭倦了,想回到北邊。這不是我應(yīng)該呆的地方。我不要錢,也很勇敢,有地方睡,有東西吃就行,我已經(jīng)說過了,我肯定不會(huì)讓你失望。”
這個(gè)人還有他說的話讓我很困惑。我覺得,從他的舉止來看,顯然他說的大部分都是實(shí)話,可他和普通的祖魯人又有些不同,而且說自己不要酬勞,這讓我非常疑心。我實(shí)在不知道該怎么辦,就把他的話翻譯給亨利爵士和古德,問問他們的意見。
亨利爵士讓我叫他站起來。烏姆寶帕站起來,同時(shí)脫下了長(zhǎng)長(zhǎng)的軍大衣,全身就只剩下腰上的短圍裙和一串獅爪項(xiàng)鏈。他看上去非常壯實(shí),是我見過的最健美的當(dāng)?shù)厝恕K蟾庞?.3英尺高,身材勻稱,體型優(yōu)美。在燈光下,除了幾處深黑色被長(zhǎng)矛刺傷的疤痕,膚色并不深。亨利爵士走到他面前,看著他驕傲、英俊的臉。
“他們倆很適合做搭檔,對(duì)吧?”古德說,“兩個(gè)人身材差不多。”
“烏姆寶帕先生,我喜歡你的長(zhǎng)相,我愿意讓你做我的仆人。”亨利爵士用英語說。
顯然烏姆寶帕明白了他的意思,他用祖魯話說了句“很好”。接著,他看著這個(gè)白人魁梧壯碩的身材,又加了一句:“我們都是真男人,你和我都是。”
[1]打蘭,重量單位,1打蘭約為1.77克。——譯者注。
[2]有關(guān)姆斯洛珀加西以及他的斧子的故事,請(qǐng)讀者參閱《艾倫·夸特曼》以及《百合娜達(dá)》等書。——編輯注。