- 古文觀止選讀
- 楊春光主編 朱昌平 楊宏鋒副主編
- 1675字
- 2018-12-26 14:22:38
敬姜論勞逸
《國語》
《國語》是分別記述周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國史實的一部歷史著作。現代一般人都認為這是戰國初期的著作。《國語》文章寫得比較樸素、簡括,有時也有相當優秀的敘述。
公父文伯退朝,朝其母,其母方績。文伯曰:“以歜
之家而主
猶績,懼干
季孫之怒也,其以歜為不能事主乎!”
其母嘆曰:“魯其亡乎!使僮子備官而未之聞邪?居,吾語女
。
“昔圣王之處民也,擇瘠土而處之,勞其民而用之,故長王天下。夫民勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善,忘善則惡心生。沃土之民不材,淫也;瘠土之民莫不向義,勞也。是故天子大采朝日,與三公、九卿
祖識地德
,日中考政,與百官之政事,師尹
惟
旅
、牧
、相
宣序
民事,少采夕月
,與太史
、司載
糾虔
天刑,日入監九御
,使潔奉禘
、郊之粢盛
,而后即安。諸侯朝修天子之業命,晝考其國職,夕省其典刑,夜儆
百工,使無慆
淫,而后即安。卿大夫朝考其職,晝講其庶政,夕序其業,夜庀
其家
事,而后即安。
“士朝受業,晝而講貫,夕而習復,夜而計過
無憾,而后即安。自庶人以下,明而動,晦而休,無日以怠。王后親織玄
,公侯之夫人加之以纮、
,卿之內子為大帶
,命婦
成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣
其夫。社
而賦事,烝
而獻功,男女效績,愆
則有辟
,古之制也。君子勞心,小人勞力,先王之訓也。自上以下,誰敢淫心舍力?
“今我,寡也,爾又在下位,朝夕處事,猶恐忘先人之業,況有怠惰,其何以避辟!吾冀而
朝夕修我曰:‘必無廢先人。’爾今曰‘胡不自安’,以是承君之官,余懼穆伯之絕祀也。”
仲尼聞之曰:“弟子志之,季氏之婦不淫
矣。”
譯文
公父文伯退朝回家,去拜見他的母親,他母親正在紡麻。文伯說:“以我這樣的家庭,您還要紡麻,恐怕會招惹季孫氏生氣,認為我沒能好好侍奉母親!”
他的母親嘆息道:“魯國大概快要滅亡了吧!讓幼稚無知的人占據官位,卻不告知為官之道,真是聞所未聞!坐下,我告訴你。
“從前圣明的君王安置百姓,總是選擇貧瘠的土地讓他們去居住,使他們辛勤勞作然后加以任用,所以能夠長久地統治天下。百姓勤勞才會思考,思考才會產生善心;安逸就會放縱,放縱就會忘記善良,忘記善良就會產生邪惡之心。住在肥沃土地上的百姓沒有多少成才的,就是因為太安逸;住在貧瘠土地上的百姓沒有不仁義的,這是由于勤勞的緣故。因此,天子在每年春分身穿五彩的禮服朝拜日神,熟悉三公、九卿,了解大地上五谷的生長情況;到了日中的時候,考察國家政事和各部門工作,朝廷長官帶領下屬和地方官員輔助天子去全面地安排百姓的事情;每年秋分時節,天子穿上三彩禮服去祭祀月神,與太史、司載恭敬地觀看天上變化所顯示的征兆;到了黃昏時分,監督宮內女官,使她們把祭品料理干凈,然后才去安睡。諸侯早上處理天子交辦的事情,白天考察自己邦國的事務,黃昏檢查法令執行的情況,晚上告誡百官,使他們不敢怠慢和放蕩,然后才去安歇。卿大夫早上考察、完成管理范圍的職責,白天研究處理各種政務,黃昏將經辦的各項事務安排就緒,晚上治理自己封地的事務,然后才去安寢。
“士人早晨接受學業,白天研習功課,黃昏再復習,晚上反省是否有過錯,沒有過失了,然后才休息。平民百姓以下的人,天亮勞動,天黑休息,沒有一天敢懈怠。王后親自編織天子冠冕上用來懸玉的黑色絲帶,公侯的夫人們還要編織冠冕上的帶和覆在冠冕上的布,卿的妻子編織大帶,大夫的妻子做祭服,士的妻子還要加制朝服,庶士到一般百姓的妻子各自為自己的丈夫縫制衣服。春分祭祀土神時安排農事,冬天祭祀的時候獻上谷物布帛,無論男女都要考察成績,犯有過失就要懲罰,這是自古以來的制度。君子以心力操勞,百姓以體力操勞,這是先王的訓導。從上到下,誰敢放蕩而不盡心盡力呢?
“現在我成了寡婦,你職位又不高,即使從早到晚置身于政務之中,還恐怕忘了祖宗的功業。何況已經有了懈怠懶惰的念頭,你還怎么能避免處罰呢?我本希望你能時常勉勵我說:‘一定不要荒廢祖先的功業。’你現在卻說:‘為什么不讓自己安逸些呢?’以這種態度來擔任國君任命的官職,我擔心你父親會絕后了。”
孔子聽到敬姜這番話,說道:“弟子們要記住這些話,季氏家的這個婦人的確是不貪圖安逸啊!”