當晚謝爾貝夫婦一直談到深夜,上床后也未能立即睡著,所以第二天早晨比平時起得晚些。
“伊麗莎怎么還不來呢?”謝爾貝太太說,因為她已經拉了好幾遍鈴,都沒有動靜。
謝爾貝先生在磨剃刀。房門開了,一個黑孩子端著一盆熱水走進來。
“安第!”謝爾貝太太說,“你快去催催伊麗莎,讓她快點兒來。”安第出去后很快就回來了,他兩眼瞪得大大的,驚慌地說:“天呀,太太,伊麗莎屋里的抽屜全敞著,東西扔得亂七八糟,我看她怕是逃了。”
“謝天謝地,”謝爾貝太太說,“大概是這樣。”
“謝天謝地?太太,你在說些什么傻話呀?萬一真是這樣,我可真為難哪!海利明知我不愿賣這孩子,他肯定疑心是我慫恿她逃走的。這可有害我的名聲。”說完,謝爾貝先生急忙走了出去。
不一會兒,海利來了。十來個淘氣的小家伙像一群烏鴉一樣蹦跳在前門廊,爭先恐后地將這個壞消息告訴那位陌生的客人。海利一聽,便破口大罵,隨后騎馬揚鞭而去。
“我說,謝爾貝先生,這太不像話了!”海利闖進客廳,劈頭就說,“看樣子是那婆娘帶著孩子逃跑了。”
謝爾貝先生說:“海利先生,我的太太在這兒。”
“對不起,太太。”海利略微欠了欠身,依舊滿臉怒氣地說,“這事太不像話了!這消息準確嗎,先生?”
“請坐,先生。不錯,先生,我很遺憾地告訴你,要么是那年輕的女人偷聽了我們的談話,要么就是有人走漏了風聲。
總之,這件事驚動了她,因此她帶著孩子連夜逃走了。”
“我們是公平交易,結果讓我上了個大當,我實在有點兒受不了。”
“海利先生,”謝爾貝先生說,“要不是我覺得你這樣怨氣沖天還情有可原的話,你今天早上這樣無禮地闖進我的客廳,我是決不會容忍的。由于事關臉面,我必須向你說明一點:我決不允許你指桑罵槐,好像我們跟她串通一氣,故意做出這種事。盡管如此,我仍覺得有責任幫你的忙,我的馬匹和仆人都可以供你使用,去追回你的人。不過,我以為你最好還是心平氣和,先吃點兒早飯,然后再去想辦法。”
湯姆遭厄運的消息不脛而走,在大宅子中涌起了巨大的波瀾,再添上伊麗莎的出逃,那波瀾愈涌愈急。
比黑種子孫還要黑三分而得名的黑山姆,連做夢都想取代湯姆在整個莊園的地位,這次湯姆的被賣,便是天賜良機于他。安第喊道:“山姆,老爺要你把比爾和杰利馬上套好,讓我們跟海利老爺去追伊麗莎。”
“太好啦!”山姆說,“看來非得請我出馬啦,看我把她逮住,顯點兒本事給老爺看看。”
“可是山姆,”安第說,“你還是多考慮一下的好,太太可不愿意抓住她呢!”
“哦!”山姆驚詫地問道,“你怎么知道的?”
“今天早晨給老爺送剃胡子水時,太太知道伊麗莎逃走的消息后,連連說謝天謝地,老爺聽了不大高興。可是我知道,遇事老爺總是聽太太的。”
安第說完后,山姆不禁搔了搔腦袋。他那腦瓜里雖說不深藏智慧,但里面卻蘊藏著諸如“識時務者為俊杰”之類的話。
因此,他一面停下來重新考慮這個問題,一面又把褲子往上提了提,這是他考慮疑難問題時,用來幫助思維的一種辦法。思來想去,最后,他無可奈何地說:“這個世界上的事,真是難以捉摸啊!”說完,他便騎著馬兒向大宅子奔去。
這時,謝爾貝太太出現在陽臺上,招手叫山姆過去。山姆早已拿定主意,要好好向主母獻獻殷勤。
“山姆,你干嗎耽擱這么半天?我不是吩咐安第讓你快點兒來嗎?”
“我的天哪!太太,”山姆說,“兩匹馬可不是一下子抓得著的呀。太太,我在林子里找了它們老半天。”
“好吧,山姆,你去給海利先生帶帶路,幫幫他的忙。山姆,你可得小心那兩匹馬啊,上禮拜杰利的腿有點瘸,你是知道的,別騎得太快。”謝爾貝太太說后面幾個字時,聲音放得很低,但語氣卻很慎重。
山姆返回后,便同安第合計,怎樣完成太太交給的特殊任務,以及如何給海利老爺“幫忙”。
“嘿,伙計們,”海利叫道,“利索點,我們得抓緊時間啊!”山姆應道:“一點兒也不錯,老爺!”他一只手把韁繩遞給海利,一只手扶著馬鐙,安第則在一旁解另兩匹馬。
海利一跨上馬鞍,那匹烈性子的小馬突然從地面騰空而起,把它的主人拋出一丈多遠。山姆拼命叫了起來,縱身跳去抓小馬的韁繩,不料尖利的棕櫚樹葉刺痛了馬的眼睛,它猛地把山姆掀翻在地,朝草坪低處疾馳而去。安第在這邊乘機松開了比爾和杰利,而后使勁呼哨一聲,它們便跟著烈性小馬疾弛而去。山姆和安第扯著喉嚨邊追邊喊,引得莊園的那些狗也狂吠起來,而麥志、摩西、愛蒂、芬尼及莊園上所有的男女小孩都跑來湊熱鬧,一個個像過圣誕節那樣興高采烈。到了中午12點,山姆才騎在杰利的背上回來,身邊牽著野性尚未降服的烈性小馬。“哎!老爺,愿上旁保佑我們和這些疲乏的馬吧,我們歇歇再走吧,就是吃完午飯也不遲,伊麗莎一個女人拖著個孩子,料她也走不遠。”在黑山姆的用心下,已經氣喘吁吁的海利也只好同意了他的“建議”。
伊麗莎離開湯姆的小屋后,心中感到難以想像的孤單和凄涼。丈夫和孩子的痛苦和安危,全都涌上心頭。離開這生平惟一的家,失去她敬愛的主人的庇護,再加上眼下所冒的風險,這一切已經使她心亂如麻。
但是,在大難臨頭的時候,人類偉大的母愛可以戰勝一切困難。孩子不算小了,可以自己走路,可一想到把孩子從懷里放下來,她又感到不寒而栗。因此,在匆匆向前趕路時,她也把孩子緊緊摟著。
“媽媽,我想睡覺。”
“睡吧,寶寶,好好地睡吧!”
“媽媽,我睡著了,他們會不會把我抓走?”
“不會的,孩子,上帝保佑你!”
“真不會嗎?”
“真不會的。”
為了不引起路人的懷疑,她想出了一個好辦法:把哈利放下來,不時把包里的蘋果丟到幾丈遠的地方,逗著孩子去追它。這樣,他們趕路的速度,竟比原來快了不少。
太陽落山前一小時左右,伊麗莎來到了俄亥俄河邊上的村子。站在初春還漂著浮冰的大河邊,她心里盤算著:“若是渡船不能開怎么辦?”于是她轉身走進一家小店,想在那里打聽一下路徑。老板娘告訴她,渡船已經停開了。看見伊麗莎失望的神情,善良的老板娘不禁好奇地問道:“你想過河——是什么人病了嗎?你好像挺焦急。”
“我有個孩子病得很重,”伊麗莎說,“昨天晚上才得到消息,今天老遠趕來,就是想能趕上渡船。”
“哎呀!真是太不走運了,我真替你心急。所羅門!”她向后面一間小屋喊了一聲。很快,一個系著皮圍裙、兩手骯臟的漢子出現在門口。
“我說所羅門,”那婦人說,“那個人今天晚上是不是要把那幾桶貨運過河去?”
“他說只要沒有多大危險,他想試試看。”
“那運貨的人馬上就來,你最好坐下來一道吃了晚飯再走。”那婦人一面對伊麗莎說,一面遞給孩子一塊餅。吃完后婦人把孩子領進小臥房,小家伙一會兒便睡著了。可是他的母親卻心急如焚,想著如何向前逃命。
盡管謝爾貝太太讓人傳令給克蘿大娘立刻開飯,可是這廚師大人只是沒好氣地哼了幾聲,照舊不緊不慢地干她的活。當又有人來催促她時,她搶白說:“我可不愿為了幫人家抓人,就把生肉汁端到飯桌上去。”
當有人說海利老爺正急得團團轉時,克蘿大娘憤憤地說:“活該!他這個家伙傷別人的心傷得太多了——我告訴你們,跟喬治少爺給我們念的《啟示錄》里說的那樣——圣壇底下有陰魂叫冤!求上帝替他們報仇雪恨——上帝總有一天會聽見的——一定會的。”
中飯以后,大家閑著沒事,便圍著克蘿大娘,你一言、我一語地罵那個黑奴販子。湯姆卻說:“孩子們,你們不能用惡毒的話來咒罵人家,這樣的咒語聽了會讓人害怕。”
“這種人實在是天理難容!”克蘿大娘說,“他們將吃奶的孩子從母親懷里奪去賣掉,他們不顧人家的死活,硬拆散人家夫妻!”克蘿大娘一面說一面流著眼淚,“他們干這種事的時候,心里有半點兒不好受嗎?天哪!要是魔鬼不抓這種人,那才真是天理難容!”說著,克蘿大娘用花圍裙掩住臉,嗚嗚咽咽哭了起來。
“克蘿,我寧愿被人家販賣一萬次,也不愿違背上帝的旨意。”克蘿大娘問:“湯姆,莫非你不想在這兒跟我們一塊過日子嗎?”“不是這樣的。老爺自己也沒有辦法。我走了以后,就是放心不下莊園的事,伙計們的心底倒不壞,只是不少人粗心大意。”這時,有人來叫湯姆去客廳,說老爺有話對他說。
湯姆來到客廳后,主人和顏悅色地對他說:“湯姆,我向這位先生擔保過,保證他來要人的時候,你一定會在這里,不然的話,他可以罰我100塊錢。今天你可以處理自己的事,想到哪里都可以。”
“謝謝您,老爺。”
“你可得小心點兒!”海利沖著湯姆說,“別跟你家老爺耍什么鬼把戲。要是領人時你不在這兒,我可要讓他傾家蕩產。”“老爺,”湯姆筆直地站在那里對謝爾貝先生說,“老太太把您放在我懷里的時候,我才8歲,你還不到1歲。湯姆!她說,這是你的小主人,要小心照料他才是!自從我皈依基督教以后,對您失過信嗎?違背過您的意志嗎?”
“我的好仆人,”謝爾貝先生說,“上帝知道你說的句句是實話,我要不是萬不得已,人家就是拿世界上所有的錢來買你,我也不會賣給他們的。”
“我以一個基督徒的名義向你保證,湯姆,”謝爾貝太太說,“等我湊齊了錢,我就會把你贖回來。”她又對海利說道:
“先生,請你千萬記住他的買主是誰,并且通知我一聲。”
“那倒辦得到,”海利說,“只要你愿意,明年我可以把他帶回來賣還給你,而且人不會受多大損耗。”
謝爾貝太太說:“明年我一定跟你做這筆生意,而且,一定不讓你吃虧。”
大約下午兩點鐘時侯,山姆和安第才把馬牽到馬樁邊來。吃飯時,山姆向安第吹牛說,他已“準備停當”,這趟差使一定會馬到成功。
海利問山姆能不能弄到一條狗。精明的山姆立刻明白他弄狗的目的是去追趕伊麗莎,于是便裝出一副笨得要命的樣子,磨磨蹭蹭地搪塞海利,海利又找不出山姆的差錯,只好催他快快上馬。
山姆上了馬卻伸出手去胳肢了安第一下,把他弄得咯咯直笑。聽到笑聲,海利十分惱怒,舉起馬鞭抽了安第一鞭子。“安第,你太不像話啦!”山姆嚴肅地說,“這是要緊事!你可別當兒戲,你看你那副德行,嘻嘻哈哈的,像給老爺幫忙的樣子嗎?”
快走到莊園時,海利命令他們順著大路往河邊追。海利對他們說:“我懂得黑人的脾氣,他們總是往地下(加拿大)逃。”“是的,沒錯,海利老爺猜得準極了。哎喲,我說老爺啊!到河邊去可有兩條路啊!一條是小路,一條是大路,老爺您打算去哪條路呢?”
老奸巨猾的海利反問道:“你看呢?”
山姆說:“依我看,伊麗莎走的一定是小路,因為小路不易被人發覺。不過,還是老爺您自己拿主意的好——對我們來說都一樣。不過——我又覺得她可能走大路,因為大路平坦。”海利經過判斷推理,最后決斷地說:“她肯定走偏僻的路!”他揣度,山姆起先說走小路是無意中泄露了真情,為了不連累伊麗莎,他便杜撰出走大路的理由。
他們在小路上走了一個小時左右,便發現這條路早已被堵塞,而且全都用籬笆攔了起來。
倒霉的海利只好忍氣吞聲,改走大路。
到達T村后,山姆老遠便瞥見那個小店內伊麗莎的身影。海利和安第的馬跟在后面,離山姆僅五六尺光景,在此千鈞一發之際,山姆假裝帽子被風吹落,發出了一聲尖叫。伊麗莎聽到山姆發出的“信號”后,連忙將身子縮了回去。3個人一陣風似的從窗前掠過,轉到前門去了。
對于伊麗莎來說,這真是九死一生的關頭。她抱著孩子從一扇小門出來,正要下坡時,被海利一眼瞥見了。他立即翻身下馬,大聲招呼山姆和安第追上前去。剎那間,伊麗莎恍恍惚惚,腳不著地地飛跑著,一口氣跑到了河邊。追兵就在背后,她鼓足全身力氣一聲狂喊,縱身跳過河邊的湍流,落到河面的冰塊上。這真像飛檐走壁的一躍——只有瘋子和亡命者才有可能這樣做。當她落到漂浮的冰塊上時,海利、山姆和安第都情不自禁地舉起雙手驚叫起來。
她尖叫起來,狂跳著,從這一塊冰跳到那一塊冰,最后,一個大冰塊竟把她和孩子送到了俄亥俄州的岸邊。碰巧岸邊有一個男人跑過來扶她和孩子上了岸。
那漢子說:“你這個女人可真有膽量!”
從他的相貌和聲音看,伊麗莎認出他是她老家附近一個農莊的主人,叫希姆斯。
伊麗莎央求說:“哦!希姆斯先生,請救救我,請你把我藏起來吧!”
“啊!這是怎么回事?”那漢子問,“哎,你不是謝爾貝家的仆人嗎?”
“我的孩子,就是這個男孩子,謝爾貝先生把他賣了!你看,那就是他的買主。”她指著河那邊的追兵說,“哦,希姆斯先生,你也有個孩子啊!”
“是的,我有個孩子,”那人說,同時粗魯而好心地扶她爬上那陡峭的河岸,“你確實是個有膽量的女人,我見到有膽量的女人就喜歡。我很樂意幫你的忙,可是我沒有地方讓你藏身,我只能指引你到那兒去,”他指著遠處村落中一所孤零零的不當街的白色大房子說,“到那兒去吧,那是一家慈善人家。他們一定會幫助你的,因為他們總干這類善事。”
“愿上帝保佑你!”伊麗莎感激地說,然后把孩子緊緊地摟在懷里,急匆匆地向前走去。那漢子站在那里凝視著她勇敢而美麗的背影。
山姆說:“伊麗莎干得真漂亮!”
“我看那婆娘一定是著魔了!”海利說,“看她那連蹦帶跳的樣子,簡直是一只野山貓!”