- 心智簡(jiǎn)史
- (美)奧吉·奧加斯 (印)賽·加達(dá)姆
- 847字
- 2025-07-03 17:09:12
譯者序 心智的進(jìn)化是一場(chǎng)不斷創(chuàng)新的挑戰(zhàn)
這是一趟心智之旅,也是一場(chǎng)思想盛宴。心智是如何從混沌之中產(chǎn)生的?魚(yú)能感受到疼痛,但能“意識(shí)到”疼痛嗎?為什么只有人類才有語(yǔ)言?語(yǔ)言是如何產(chǎn)生的?人類個(gè)體心智之上還有更高級(jí)的心智嗎?超級(jí)心智是什么?它會(huì)帶領(lǐng)人類走向光明還是毀滅?在這個(gè)過(guò)程中,人類個(gè)體又能做些什么來(lái)影響超級(jí)心智的發(fā)展方向?所有這些問(wèn)題都讓人深深著迷,本書(shū)將在心智發(fā)展的歷程中為讀者一一解答。無(wú)論是對(duì)心智的發(fā)展與進(jìn)化感興趣的普通讀者,還是心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)等領(lǐng)域的研究人員,閱讀本書(shū)都將擴(kuò)展你的心智。
在這里,我們尤其要感謝河海大學(xué)葉妍和嚴(yán)瀚欽兩位碩士研究生,他們?cè)谖母宄踝g過(guò)程中做了大量工作,尤其是葉妍同學(xué),她還參與了譯稿的初步審定工作。兩位同學(xué)認(rèn)真的態(tài)度和良好的文字功底,讓人印象深刻。沒(méi)有他們的努力,我們很難在短短4個(gè)月時(shí)間里拿出一份令人滿意的譯稿。在談及翻譯感受時(shí),葉妍同學(xué)說(shuō):“在這趟從無(wú)到有、從低級(jí)到高級(jí)的旅程中,心智產(chǎn)生了一個(gè)又一個(gè)的創(chuàng)新來(lái)應(yīng)對(duì)重重挑戰(zhàn)。這不是大自然的鬼斧神工,而是擁有能動(dòng)性的心智的偉大創(chuàng)造。作者用生動(dòng)有趣的實(shí)例代替了晦澀難懂的術(shù)語(yǔ),相信你一定能體會(huì)到這趟心智旅程的樂(lè)趣。”嚴(yán)瀚欽同學(xué)說(shuō):“在翻譯此書(shū)的過(guò)程中,時(shí)而像在閱讀科幻小說(shuō),穿梭于漫長(zhǎng)的地球歲月;時(shí)而像一名通靈者,在與各級(jí)各類心智交流,包括渺小的古菌的心智、魚(yú)的心智、鳥(niǎo)的心智,以及智人的超級(jí)心智……于我而言,這是一段美妙且富有啟迪性的旅程。”
這本書(shū)涉及認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)、生物學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)等諸多學(xué)科的知識(shí),如此廣博的內(nèi)容曾經(jīng)讓我們躊躇難決,深恐難以勝任。好在有湛廬的堅(jiān)持,我們才有幸率先一睹此書(shū)的風(fēng)采。由于我們一直從事的是群體與社會(huì)心理以及兒童社會(huì)性決策領(lǐng)域的相關(guān)研究,自身知識(shí)結(jié)構(gòu)存在局限性,在認(rèn)知神經(jīng)科學(xué),尤其是生物學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)知識(shí)較為欠缺,因此在翻譯的過(guò)程中難免遇到一些知識(shí)盲點(diǎn),不足與錯(cuò)漏之處在所難免,在此也希望讀者海涵。
此外,本書(shū)的翻譯工作得到了中央高校基本業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目(B220201109)的部分資助。
- 失控的自尊:為何我們自卑又自戀
- 認(rèn)知行為療法:會(huì)談技能與咨詢現(xiàn)場(chǎng)
- 不要挑戰(zhàn)人性(全2冊(cè))
- 腦熵:如何直擊真相,果斷決策
- 疲勞自救手冊(cè):用認(rèn)知行為療法找回元?dú)鉂M滿的自己
- 閱讀心理學(xué)
- 超越元認(rèn)知:五大認(rèn)知缺陷及應(yīng)對(duì)策略
- 小眾行為心理學(xué)
- 說(shuō)謊心理學(xué)
- 心理學(xué)與寬心術(shù):化解煩惱的妙法
- 重構(gòu)認(rèn)知:用視覺(jué)化想象重塑思維
- 從內(nèi)耗到心流:復(fù)雜時(shí)代下的熵減行動(dòng)指南
- 正思維心理學(xué)
- 異類心理學(xué):40個(gè)改變認(rèn)知的瘋狂思想實(shí)驗(yàn)
- 善惡之源