第24章 課
- 重生印度,但是婆羅門首富
- 陽澄湖居士
- 2213字
- 2025-05-05 14:08:25
幾天后,一個陽光明媚的下午。
一間空置教室里,十張破舊的課桌圍成半圓,窗外的陽光灑在地板上,空氣中漂浮著細小的塵埃。阿爾杰站在圓心處,手里拿著幾張紙,仔細看去上面寫滿了密密麻麻的講義和真題。
波比坐在正對阿爾杰的位置,正襟危坐。普莉婭則坐在側面靠窗的位置,長長的睫毛低垂,認真地在筆記本上記錄著什么,夕陽的余暉為她的側臉鍍上了一層柔和的金邊。
其他八名學生也都聚精會神,期待著看向阿爾杰。迪帕克先生依舊坐在教室后方,這次他甚至帶了個保溫杯,悠閑地喝著茶,眼神里帶著明顯的興趣。
阿爾杰的聲音清晰而自信,“我知道很多人加入這個互助小組的原因,就是好奇波比的成績為什么提高的如此快,今天我就告訴大家!很多人看到作文就頭疼,要么沒話說,要么就是翻來覆去那幾句簡單句,對吧?”
立刻有學生苦著臉點頭:“是啊,感覺寫來寫去都一樣。”“詞匯量不夠,高級句子不會寫……”
“沒關系,”阿爾杰笑了笑,拿起粉筆在黑板上寫下一句簡單句:I think this book is good.“這句話本身沒錯,但平平無奇,得不了高分。現在,我們來給它升級一下。誰來試試?”
學生們面面相覷,有點遲疑。波比躍躍欲試,但想了半天,憋出一句:“This book is very excellent?”引來一陣低低的笑聲。
阿爾杰也笑了:“‘Very excellent’比‘good’進了一步,但還不夠。我們想想,怎么個好法?是內容引人入勝?還是語言優美?或者對我們有啟發?”他引導著學生思考,“我們可以加上一些具體的描述和更豐富的詞匯。”
他在黑板上寫道:
‘比如,In my opinion,this book is truly attractive due to its complex plot and vivid characters.’(在我看來,這本書因其復雜的情節和生動的人物而確實引人入勝。)
“看到了嗎?用‘In my opinion’替代‘I think’,顯得更正式;用‘truly attractive’(真正迷人的)替代‘good’;再加上‘due to’引出具體原因,‘complex plot’(復雜的情節)和‘vivid characters’(生動的人物)。一下子是不是感覺‘高級’多了?”
學生們眼睛一亮,紛紛點頭。
“哇,這樣一改,感覺完全不一樣了!”
“attractive、complex…這些詞我好像見過,但從來沒想過可以這樣用!”
“對!這就是寫作的技巧之一:具體化和詞匯升級。”阿爾杰繼續說道,“我們再來看一個常用的開頭:‘Nowadays, many people think…’太普通了!我們可以換成什么?”
這次,普莉婭輕輕舉起了手,聲音不大但很清晰:“或許可以這么說,‘It is widely acknowledged that…’or‘There is a growing awareness that…’?(人們普遍認為……或者人們越來越意識到……)”
阿爾杰眼中閃過一絲贊許,他看了普莉婭一眼,點頭道:“普莉婭同學說得非常好!這些表達不僅更書面化,也顯得更有說服力。”
普莉婭被點名表揚,白皙的臉頰微微泛紅,但眼神卻亮晶晶的,她低下頭,嘴角忍不住輕輕上揚,繼續在筆記本上寫著。
阿爾杰沒有過多停留,接著又講解了如何運用不同的從句來增加句子的復雜度,如何使用過渡詞,如‘Moreover’,‘Furthermore’,‘Nevertheless’,‘Consequently’等,讓段落銜接更自然。他沒有照本宣科,而是結合試卷上的范文和學生們現場的造句進行修改和點評,讓每個人都能參與進來。
“記住,寫作文就像搭積木,”阿爾杰總結道,“好的詞匯是漂亮的積木,好的句型是穩固的結構,而清晰的邏輯就是你的設計藍圖。多積累,多模仿,多練習,你們的‘英語大廈’就能越建越高。”
一堂課下來,學生們不僅學到了實用的寫作技巧,更重要的是,感受到了英語學習的樂趣。下課鈴響時,他們圍著阿爾杰,還在七嘴八舌地問問題。
迪帕克先生滿意地站起身,對阿爾杰點了點頭,眼里滿是認可。這個學生,確實有他的一套。
然而,當興奮的學生們漸漸散去,教室里只剩下阿爾杰和還在認真整理筆記的普莉婭時,一個瘦小的身影卻在門口探頭探腦,顯得有些猶豫。
是戈帕爾。他看起來比前幾天更憔悴了,眼圈發黑。
阿爾杰注意到了他,停下收拾東西的動作:“戈帕爾?有事嗎?”
戈帕爾這才鼓起勇氣,快步走了進來,他緊張地看了一眼還在埋頭書寫的普莉婭,向阿爾杰示意私聊。
阿爾杰微微搖頭:“沒事,都是自己人。”
普莉婭手中的筆一滯,抬頭白了阿爾杰一眼,想要起身離開。
戈帕爾壓低聲音,急促地對阿爾杰說:“阿爾杰…你要小心…阿南德他…他知道你在這里收費補課了!”
阿爾杰眉毛微微一挑,并不意外,但還是問道:“哦?他想怎么樣?”
“他…他說這是違反學校規定的,他要去…要去舉報你!”戈帕爾的聲音帶著顫抖,眼神躲閃,“他說要讓你…讓你身敗名裂,被學校處分!”
普莉婭聽到這些,擔憂地看向阿爾杰。
阿爾杰心中暗暗對迪帕克先生道了個謝,如果不是他拉著自己去見維諾德校長,自己現在的處境會非常被動。他不慌不忙地問道:“那你為什么要告訴我呢?”
戈帕爾顯然也沒想到阿爾杰如此淡定,忙道:“我…我只是聽他們說的…我覺得…覺得他們太過分了…你明明是在幫大家……”他的聲音越來越小,最后幾乎聽不見,顯然,告密的行為讓他承受著巨大的心理壓力,或許還有對阿南德他們的恐懼。
阿爾杰沉默了幾秒,看著眼前這個因為恐懼和一絲良知而掙扎的少年。他沒有繼續追問細節,也沒有責備。他只是平靜地說:“我知道了。謝謝你告訴我,戈帕爾。”
戈帕爾愣了一下,似乎沒想到阿爾杰會是這種反應,他張了張嘴,想說什么,最終只是點了點頭,像逃跑一樣匆匆離開了教室。
普莉婭站起身,走到阿爾杰身邊,輕聲問道:“阿爾杰,這…這怎么辦?被舉報的話,學校會不會真的處分你?這個輔導班……”她的語氣里充滿了擔憂。
阿爾杰轉過頭,對上她關切的目光,微微一笑,笑容里帶著一種讓人安心的自信:“放心吧,普莉婭。兵來將擋,水來土掩。他們想玩,我就陪他們玩玩。這個輔導班,不會有事的。”
看著阿爾杰篤定的眼神,普莉婭懸著的心稍微放下了一些。