第66章 是非[1]終日有[2],不聽自然無。
- 《增廣賢文》當(dāng)代漢英注譯
- 李英垣
- 216字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]是非:是非紛爭(rights and wrongs)。
[2]終日有:整天不斷(constantly;continuously)。
【現(xiàn)代漢語譯文】
是是非非整天不斷,如果不去聽它自然就沒有那么回事。
【句式、話題析解與翻譯建議】
此話段為陳述句,構(gòu)成了對偶句式,其中的話題為聯(lián)合結(jié)構(gòu)“是非”,原語具有條件隱含,表達(dá)了不去過問就能拒絕是非...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 從東方學(xué)到漢學(xué)
- 中國社會語言學(xué)(2015年第1期 總第24期)
- 國外英語語言文學(xué)研究前沿(2014)
- 歐亞譯叢(第六輯)
- 大手筆是訓(xùn)練出來的
- 感覺與可感物(漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書)
- 大學(xué)語文研究:“首屆全國大學(xué)語文論壇(武漢)”論文集
- 英國文學(xué)選讀=Selected Readings of British Literature
- 21世紀(jì)英語專業(yè)系列教材美國社會與文化
- 上古漢語與格句式研究
- 我的第一套英語自然拼讀啟蒙繪本
- 鄉(xiāng)村干部應(yīng)用文寫作
- 經(jīng)典格賴斯語用學(xué)研究:一個整體視角
- 地域方言權(quán)研究
- 話語含義表達(dá)研究:心智之用,可以攻義