第66章 是非[1]終日有[2],不聽(tīng)自然無(wú)。
- 《增廣賢文》當(dāng)代漢英注譯
- 李英垣
- 216字
- 2025-04-03 14:33:28
【詞、句注譯】
[1]是非:是非紛爭(zhēng)(rights and wrongs)。
[2]終日有:整天不斷(constantly;continuously)。
【現(xiàn)代漢語(yǔ)譯文】
是是非非整天不斷,如果不去聽(tīng)它自然就沒(méi)有那么回事。
【句式、話題析解與翻譯建議】
此話段為陳述句,構(gòu)成了對(duì)偶句式,其中的話題為聯(lián)合結(jié)構(gòu)“是非”,原語(yǔ)具有條件隱含,表達(dá)了不去過(guò)問(wèn)就能拒絕是非...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >