書名: 從傳統(tǒng)到現(xiàn)代:中西哲學(xué)的當代敘事作者名: 朱光亞 黃蕾本章字數(shù): 3748字更新時間: 2025-04-07 18:28:05
三 自由:生命之真、倫理之善與品格之美
閑暇的本質(zhì)指向自由,所謂自由,無非是指一種脫離束縛的狀態(tài)。亞里士多德說:“諸知識中唯有哲學(xué)是自由的”[14],哲學(xué)之所以自由,與閑暇密切相關(guān)。在畢達哥拉斯的比喻中,參加奧林匹克賽會的人,前面兩種人都是andrapodoodees,這個詞由兩個詞根andrapodon和eidos組成,前者指奴隸,后者指形式,因此andrapodoodees是指具有奴隸本性的人,他們追名逐利,而第三種人卻擺脫了名利,所以是自由的。然而,哲學(xué)的自由源自在我們的知識領(lǐng)域之外還存在一個不受認識形式限制的因而是無限自由的領(lǐng)域,所以無限寬廣自由的領(lǐng)地事實上時時面臨認識形式的威脅,在康德的三大批判中,我們確知這一認識形式可以用三個語詞來表達:真、善、美。
自由首先是一種生命的真姿態(tài)。生命之真猶如柳絮隨風起舞,實指人無拘無束、率性而為的一種狀態(tài)。在中國哲學(xué)史諸形態(tài)中,唯有魏晉玄學(xué)顯得自由。魏晉時期,儒家與政權(quán)形成的良好合作關(guān)系因門閥士族的沖擊而破裂,玄學(xué)興起,這種源自道家的學(xué)說因追求“玄之又玄”而“貴無”“崇有”,正契合了知識分子遠離政權(quán)之后追求生命之真的精神狀態(tài)。他們追逐自由其實是對正統(tǒng)儒家思想的否棄:“棄經(jīng)典而尚老莊,蔑禮法而崇放達”:劉伶放浪形骸,醉死酒鄉(xiāng),讓他的童仆提著鋤頭隨時準備埋葬他;阮籍獨善其身,暢然物外,經(jīng)常驅(qū)車任意游走至路窮之處放聲大哭;向秀灌園自給,怡情山野,每每與好友寄形寄情于山水之間;阮咸縱情越禮,放浪自適,甚至與群豬圍甕共飲,他們呈現(xiàn)了一種生命的真姿態(tài)。
“真”是生命自由的首要意義。追求真是知識分子的天性,然而,何謂真?亞里士多德認為哲學(xué)是關(guān)于真的知識,而且他認為“每一事物之真與各事物之實是必相符合”[15]。換言之,真在于去除我們認識事物的阻礙,達到事物的本來面貌,是謂“去蔽”(aleetheia)。aleetheia由兩個詞根組成,a-是否定前綴,leetheia由動詞leethein而來,意為遮蔽,aleetheia即為“去除遮蔽”,追求真理的過程就是“去除遮蔽”的過程。然而,“西方人講真理,中國人講道理”[16],真理之成為真理不在于“理”而在于“真”,哲學(xué)上我們無法保“真”,現(xiàn)實生活中只能寄托于“理”。真理是事物之所然,而道理是事物之應(yīng)然。道理在一定程度上替代了真理,也就掩蓋了人的沉淪。人隨時隨地都可能會說謊,用非本真語言代替本真語言。非本真即為沉淪,人沉淪于世,掩蓋真我,趨向異化,放棄自由。所以知識分子追逐“真”的行為,卻趨向于到達“假”的彼岸,這正是中國知識分子自身所具有的千年悖論。
自由的第二層含義是倫理之善的責任承擔。如果說,自由之于真體現(xiàn)了一種反思和審視,那么自由之于善則體現(xiàn)了一種向往和滿足。亞里士多德始終“在邏各斯和倫理之間,在知識的主體性和存在的實體性之間進行調(diào)解”[17],使他的哲學(xué)由“真”達到了“善”,由“善”體現(xiàn)了“真”。存在的實體性體現(xiàn)“真”,知識的主體性體現(xiàn)“善”,只有在“善”中才能發(fā)現(xiàn)“真”,他說:“好人同其他人最大的區(qū)別似乎在于,他能在每種事物中看到真。他仿佛就是事物的標準和尺度。”[18]也只有“真”才能達到“善”,亞里士多德以后,人們認為上帝存在不言自明、絕對為真,而善則從上帝的全善全知全能開出,到達一種基督教集體倫理。
在西方,原罪與生俱來,是一種宗教罪,也是一種種族罪,有沒有人承擔這種罪責呢?耶穌承擔了,“十”成為西方的文化符號,而在我們的文化中,沒有原罪感,缺乏宗教罪,只有個體罪,人們只承擔個體行為所帶來的責任,“0”成為我們的文化符號。
自由的第三層含義是品味,品味是對美的鑒賞力。在哲學(xué)上,自由與品味密切相連,自由的人是有品位的,而不自由的人就沒有品位。缺乏品味就是缺乏美感,而美感首先體現(xiàn)在感官的美,現(xiàn)實為美提供了一個衡量的標準,柏拉圖說:“美是由視覺和聽覺產(chǎn)生的快感”[19],然而,到了亞里士多德,他已經(jīng)在感官的美之外發(fā)現(xiàn)了超感官的美。亞里士多德認為,快感雖然源自對現(xiàn)實的模仿,但更多地在于模仿的東西引起了人們的領(lǐng)悟、推斷和人運用智力所做出的贊賞評價;人不僅能夠模仿事物的簡單形象,更能追尋事物背后“所應(yīng)當?shù)臉幼印保@使美實現(xiàn)了一種超越,向自由前進了一大步。
模仿不是美,至少不是真正的美,模仿的人沒有出自內(nèi)心的鑒賞力。當我們看到別人有一身漂亮的衣服、一塊精致的手表、一款高雅的手機而想去擁有之時,我們已經(jīng)受到別人美感的束縛。實際上,我們在模仿,而沒有對美的發(fā)現(xiàn)性的創(chuàng)新。創(chuàng)新,在哲學(xué)上是指一種超越性的能力,它仍然源自不與世俗相關(guān)的形式化的品性。亞里士多德對美的升華使美實現(xiàn)了一種超越,而這種超越是由繼承亞里士多德哲學(xué)的基督教哲學(xué)完成的,基督教的“光照說”為美賦予了一種源自上帝的背靠,從此,美跨過了感官的束縛,走向了超越之路,尤其是在文藝復(fù)興以后,“美在自由”成為近代美學(xué)思想的標志,因此康德說:“沒有自由就沒有美的藝術(shù),甚至于可能沒有恰當評判所需的個體鑒賞趣味。”[20]
如果說,真是自由的合規(guī)律性,善是自由的合目的性,那么美即為合規(guī)律性和合目的性的統(tǒng)一。真追求主客體的統(tǒng)一、善追求主體自身實現(xiàn)性和必然性的尺度、美追求在真和善的基礎(chǔ)上具體的審美感,真善美共同構(gòu)成自由。現(xiàn)代人追求自由,應(yīng)該是追求生命之真、倫理之善與品格之美的理想人格,也只有達到了此理想人格,人才能真正達到自由。海德格爾說人是“向死而生”,但在“向死而生”的途中,自由則是人生存的首要意義,“生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋”,正是對自由的追求,演變成為整個人類追求真理、追求美德、追求民主、追求科學(xué)的動力。
科學(xué)與道德不是對立的,科學(xué)的真實語義在于求“真”,而道德的真實語義在于求“善”,使“真”和“善”連接起來的是“美”,只有科學(xué)和道德實現(xiàn)了聯(lián)合,人類才能達到自由。科學(xué)和道德確實屬于不同的范疇,科學(xué)屬于事實判斷,道德屬于價值判斷,但事實判斷和價值判斷本就是結(jié)合在一起的,蘇格拉底說:“知識就是美德。”到了近代,經(jīng)驗論哲學(xué)家?guī)缀醣娍谝辉~肯定科學(xué)和道德的關(guān)系:培根明確肯定科學(xué)對于道德的積極作用,他將科學(xué)與善的關(guān)系比喻為印章和印文的關(guān)系,認為善良和德性源自真理,而社會的一切不和諧則源自謬誤。霍布斯的機械論更是深入刻畫了科學(xué)與道德的同一,他將人比作一架機器,心臟為彈簧,神經(jīng)如螺絲,不僅人的生理活動可以遵循科學(xué)的物理學(xué)而測定,而且人類的思想感情、道德欲望也可以由機械力學(xué)的原理來計算。洛克也主張:“道德的知識和數(shù)學(xué)知識一樣,可以有實在的精確性。”[21]但是,只有康德的論證才最終為科學(xué)和道德的同一關(guān)系問題賦予了生命力,在康德的哲學(xué)語境中,認識的世界被劃分為事實世界和價值世界,事實世界是現(xiàn)象界,與科學(xué)直接相關(guān);價值世界是本體界,存在于現(xiàn)象之外。對現(xiàn)象世界的認識叫事實知識,他通過《純粹理性批判》闡述了知識的來源以及知識在什么條件下可能實現(xiàn)的問題;對本體世界的認識叫先驗知識,他通過《實踐理性批判》闡述了道德行為的原則,以及道德原則為什么是先天的、先驗的。對于康德而言,前者探討了“真”,后者探討了“善”,而將兩者連接起來的是“美”,他通過《判斷力批判》闡釋了何者為美,如何達到美,以及美如何將真與善相連接。在康德的眼中,真與善的連接就達到了自由,而這種自由,在胡塞爾那里,是作為嚴格科學(xué)的哲學(xué)在科學(xué)和道德同一意義上的真正自由。
[1]李朝東:《西方哲學(xué)思想》,甘肅人民出版社,2000,第7頁。
[2]Aristotle,Metaphysics,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:982b10-30.〔本書所引用Aristotle著作ta Meta ta phusika 的內(nèi)容,均根據(jù)《洛布古典叢書》希臘文本譯出,譯文參照了W.D.Ross主編的英譯亞里士多德全集卷8,1928年牛津再版本。作者在引用時以商務(wù)印書館(吳壽彭譯,1959)為主,同時參照了中國人民大學(xué)出版社(苗力田譯,2003)的漢語譯本。文中所標頁碼為希臘原版中的頁碼,在英譯本及漢譯本中以邊碼形式出現(xiàn)。〕
[3]羅素:《西方哲學(xué)史》(上卷),何兆武、李約瑟譯,商務(wù)印書館,1963,第74頁。
[4]Aristotle,Metaphysics,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:982b10-30.
[5]Aristotle,Metaphysic,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:982b10-30.
[6]Aristotle,Metaphysic,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:1050a10.
[7]Aristotle,Metaphysic,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:1013a19-21.
[8]《亞里士多德選集:政治學(xué)卷》,顏一、秦華典譯,顏一注,中國人民大學(xué)出版社,1999,1337b32。
[9]Aristotle,Metaphysics,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:981b21-26.
[10]Aristotle,Nicomachean Ethics,in Richard McKeon ed.,The Basic Works of Aristotle,New York:Random House Inc,2001:1177b19-22.
[11]伯特·霍普金斯:《雅克·克萊恩的哲學(xué)成就》,朱光亞、黃蕾譯,《武漢科技大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2014年第2期,第131頁。
[12]伯特·霍普金斯:《雅克·克萊恩的哲學(xué)成就》,朱光亞、黃蕾譯,《武漢科技大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2014年第2期,第131頁。
[13]伯特·霍普金斯:《雅克·克萊恩的哲學(xué)成就》,朱光亞、黃蕾譯,《武漢科技大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2014年第2期,第131頁。
[14]Aristotle,Metaphysics,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:982b27.
[15]Aristotle,Metaphysics,Translated by Richard Hope,New York:Columbia University Press,1952:993b10-30.
[16]李朝東:《道理與真理:中西哲學(xué)的內(nèi)在差異》,《西北師范大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2000年第5期,第75頁。
[17]伽達默爾:《論一門哲學(xué)倫理學(xué)的可能》,鄧安慶譯,《世界哲學(xué)》2007年第3期,第54~58頁。
[18]Aristotle,Nicomachean Ethics,in Richard McKeon ed.,The Basic Works of Aristotle,New York:Random House Inc,2001:1177b19-22.
[19]柏拉圖:《大希庇阿斯篇》,載《柏拉圖全集》(第四卷),王曉朝譯,人民出版社,2003,298a~299b。
[20]康德:《判斷力批判》(上卷),商務(wù)印書館,1985,第203~204頁。
[21]洛克:《人類理解論》,關(guān)文運譯,商務(wù)印書館,1959,第557頁。