第124章 歷史迷霧中的疑點
- 從失控百分百開始成神
- ZHANG張恩瑞
- 2043字
- 2024-08-14 22:36:35
林頓對這位學(xué)生露出了一個笑臉。
“莉亞小姐,那這節(jié)課,我姑且做一做你的學(xué)生,聽你講述一下你的最新發(fā)現(xiàn)。”
說著,他照例把房門和窗戶大大地打開,方便聲音的傳播。
莉亞略有些小得意地翻開了擺在她面前的筆記本。
“首先,我基本認(rèn)可布地爾修斯的結(jié)論。哈羅德國王是一位仁慈的、善良的君主,而‘征服者’威克,在踏上貝爾的土地后,表現(xiàn)出了無恥和卑鄙。他的論述很詳實,證據(jù)也很充分,有足夠的說服力?!?
“所以,你覺得他是對的?”林頓似笑非笑地看著這位小姑娘。如果對方的結(jié)論僅限于此,那么,她或許算是認(rèn)真看了書,但恐怕沒有經(jīng)過足夠的思考。
“也不是?!?
莉亞搖了搖頭。
“布地爾修斯的論述我挑不出矛盾,但問題是,他的不同論述之間,本身就有疑點!”
“哦?”
林頓有點感興趣了?!白屑?xì)說說,有什么疑點?”
莉亞翻著筆記本,但她似乎用不上這個,根本就沒有掃一眼,看一下,直接就迅速地回答了林頓的問題。
“布地爾修斯認(rèn)為,哈羅德國王是智慧的,絕非諾頓人口中的那樣愚蠢??墒?,在明知道強大的敵軍已經(jīng)修筑防御工事、進行作戰(zhàn)準(zhǔn)備的情況下,依然放緩行軍,賑濟民眾,這只怕并非善良,而是愚蠢了。如果哈羅德國王真的智慧,他就不應(yīng)該這樣做?!?
“所以,你是覺得,布地爾修斯對哈羅德的定義存在問題?”林頓若有所思,用指頭敲了敲桌子。
“不。”莉亞卻搖了搖頭?!斑@一個疑點,布地爾修斯沒有給出結(jié)論。但我去查閱了他在作品中引注的書,發(fā)現(xiàn)其中一本講述了這么一個觀點。”
莉亞從書堆里搬出了一本灰黑色封皮的書。這本書不算厚,林頓看到封皮上寫著書名。
《大征服前的“征服者”》。
“這本書,”莉亞指了指這本灰黑色封皮的書?!斑@本書搜集了征服者威克在渡過狹海,征服貝爾前的事跡,羅列得很詳實。令人驚訝的是,這些事跡無不表明,當(dāng)時的威克確實是一位出名的、善良的仁慈的人。他的信譽和道德被多個不同的國家、民族記載過,也流傳在一些故事和詩歌里。我認(rèn)為這些記載是可信的。如此一來的話,哈羅德國王相信威克的宣傳,選擇先北上與北女地人交戰(zhàn),就并非愚蠢,而是可以理解的事情了。”
“照這么說,威克是個善于偽裝的人?他曾經(jīng)偽裝成一個好人,然后撕掉了面具,拿下了貝爾的王冠?”
林頓并沒有聽過這種說法,此時自個也來了興趣。他拉下一把椅子,坐在了莉亞的對面。
“我不知道?!崩騺啌u了搖頭?!鞍凑者@本書的說法,威克在剛剛抵達(dá)貝爾時,和他第一次開始劫掠之間,存在一定的空擋。而且,貝爾島嶼上流傳的威克的正面故事,也并非全都是謠傳。”
她一邊說著,一邊覺得那幾百年前的事情真的是撲朔迷離。一個公認(rèn)的仁慈、善良、正直的人,為什么會突然在那么短的時間,變得冷血又殘酷?莉亞隱隱感覺,這里頭的歷史,或許被摳掉了一塊,被隱去了一段。她隱隱感覺,這里面,或許埋藏著一個很深很深的秘密……
林頓想了想。
“你確定這本書的觀點可靠嗎?”
“我覺得可靠?!崩騺喡晕ⅹq豫了片刻,還是點了點頭?!斑@本書也確實給了詳細(xì)的證據(jù),而且,不是孤證。我翻了別的書,里面提到的信息能夠互相映照。我做了筆記的?!?
說著,她把面前的那一本筆記本推給了林頓。林頓拿起來一看,發(fā)現(xiàn)筆記本里也確實是密密麻麻的一片,羅列了觀點、證據(jù),每條證據(jù)會引證好幾個出處,彼此間勾勾畫畫連在一起形成了一片網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。雖然有的地方其實還不夠嚴(yán)謹(jǐn),但足以看出這個小姑娘是用心做事了的。
林頓忍不住嘖嘖稱奇。他本來是為了尋找長胡子威廉的下所,才姑且偽裝成一位家庭教師。但如今,他有點喜歡上這個認(rèn)真的學(xué)生了。
“如果你可以親眼看一看當(dāng)時的情況就好了?!彼_了句玩笑,然后問出了他很關(guān)心的一個問題。
“你有去采訪家里的各種人,問問他們?nèi)绾慰创_德國王和威克嗎?”
“有的?!?
莉亞點了點頭。
“老管家說他對這段歷史不感興趣,大部分的人,那些花匠們和仆人們,他們都覺得哈羅德是笨蛋而威克英明神武。但經(jīng)過聊天,我發(fā)現(xiàn)他們的唯一歷史知識僅限于各種稀奇古怪的故事。我還問了侍女們,但她們要么也不感興趣,要么反問我,誰是哈羅德和威克……”
額,某種意義上,這也是很不出所料的情況。林頓暗暗嘆了口氣。“沒有有什么特殊見解的人嗎?”
“沒有。”莉亞搖了搖頭。她略微猶豫了一下,試探性地對林頓問道。
“我想糾正他們。我想告訴他們,歷史上的哈羅德國王不是他們很多人認(rèn)為的那樣。我不想要這種善良的人卻一直遭遇污蔑。”
“當(dāng)然可以?!绷诸D自然不會拒絕這個請求。莉亞多去爭論、糾正類似的話題,更容易讓那個威廉安插的接頭人有所反應(yīng)。
莉亞“嗯”了一聲,不知道想了些什么,有突然再次抬起了頭。
“凱森老師,我有幾個問題,可以問一下你嗎?”
“當(dāng)然可以?!绷诸D點了點頭。
莉亞睜大了眼睛。
“我不明白,為什么明明諾頓人已經(jīng)被趕跑了,可在各種流傳的主流說法里,依然在贊譽著他們曾經(jīng)的君主。我這幾天,我一直在看各種書,我在看那些諾頓的諸王們。他們中的許多是惡毒貪婪的,是令人厭惡的,但我從小到大所聽聞的他們的故事,他們又宛然是英明善良的君主。如果他們?nèi)匀辉诮y(tǒng)治,那這還說得通??伤麄兠髅饕呀?jīng)被推翻,為什么,為什么還是有那么多的人在為他們宣傳?”