- 孔子隨喜
- 薛仁明
- 729字
- 2024-04-12 15:54:02
自序三〔中華書局增訂版〕
2011年春天,《孔子隨喜》面世,北京新星出版社印行。這也是我在大陸出版的第一本書。責任編輯饒佳榮,未必預見到此書的出版成了日后我在大陸諸多難以逆料的機緣中的最早源頭,但是,我仍須對他致上深深一謝!
來年秋天,《人間隨喜》由立品圖書出版。閻亮是責任編輯,為了此書,偕美編高雪特地飛了一趟臺灣。她說,得親眼看見薛老師的生活狀態,否則,這書她編不出來。
多年后,我仍然偏愛此書。《人間隨喜》是本文集,搜羅那時我在兩岸媒體發表的諸多文章。文章面向較廣,其中一部分是《孔子隨喜》出版之后接續著談孔子。而今,這些談孔子的文章都編進了中華書局此次的增訂新版。
忘了2011年春天之后又過了多久,有家韓國的公司接洽出版《孔子隨喜》,韓文版的合同簽了,版稅也付了,可書卻沒出成。原因為何,至今未明。但當初簽合同時,我就納悶著兩件事:一,《孔子隨喜》的文風翻譯成韓文會是啥樣子?二,韓國人深受宋明理學影響,接受得了書里頭的那種氣息嗎?
《孔子隨喜》不談哲學、不談思想,和近代學者以及宋明理學所說的孔子都相距較遠。出版十余年來,蒙讀者不棄,銷路一直還行。讀者喜歡的,可能就是書里的文風與后頭的那種氣息吧!我佩服孔子的生命氣象,更喜歡他生活的氣息。我總覺得近代學者以及宋明理學所說的孔子都有點像大棚里的蔬菜,似乎,都少了那股“氣”。
這些年來,暑假我都帶著學生到云南建水游學。建水文廟格局正、氣象大,入口牌坊有雍正年間知府栗爾璋的題字。進了牌坊,有片學海開闊而亮堂,幾年前,都還種滿了荷花。藍天下、清風中,荷花盎然生氣,也寓意一團和氣,這都與栗爾璋所題的“太和元氣”格外匹配孔子的真氣。孔子的真氣難寫,只不知,《孔子隨喜》能否寫得出其中一二?
癸卯年(2023)大暑,薛仁明記于云南建水