官术网_书友最值得收藏!

柳宗元

作者介紹

柳宗元(773—819),字子厚,河東解(今山西省運城市西南)人。德宗貞元進士。順宗時,曾參加王叔文革新集團,任禮部員外郎。憲宗即位,王叔文集團受到打擊而失敗。他被貶為永州司馬,后又改柳州刺史。在地方上還是惓惓以民間疾苦為念,如將抵押中的窮苦百姓,設法贖取,免得淪為奴隸。四年后,死于柳州,柳州人民因而很懷念他。

他以名進士而為御史,很想有所建樹,也為王叔文所賞識。失敗后,兩貶邊州,對他思想上、創作上都起過激發作用。當他將貶柳州時,劉禹錫也將貶播州(今貴州省遵義市),他因與禹錫是同年及第,又看到劉母在堂,一去勢將母子永訣,便要求對調。后來大臣也為禹錫申請,遂改任連州。僅此一舉,其人足傳。《新唐書》本傳中故特加記述,韓愈《柳子厚墓志銘》中對此也記述得頗有聲色。劉禹錫《重祭柳員外文》中故有“千哀萬恨,寄以一聲”語。

他是唐代古文運動的主將,又是杰出的思想家、政論家,知識極為淵博。他的詩,刻畫山水,反映現實,樸茂奇崛,各有風貌。山水詩如《漁翁》《江雪》諸篇,尤其有性格化的特色。但詩文相比,則詩不如文。

晨詣超師院讀禪經[1]

汲井漱寒齒[2],清心拂塵服。

閑持貝葉書[3],步出東齋讀。

真源了無取,妄跡世所逐[4]

遺言冀可冥,繕性何由熟[5]

道人庭宇靜[6],苔色連深竹。

日出霧露余,青松如膏沐[7]

澹然離言說[8],悟悅心自足[9]

注釋

[1]詣(yì),到。超師,名叫超的僧人。禪經,佛經,凡與佛教有關的事物多加“禪”字。

[2]“汲井”句,井水漱口是為了清心。

[3]貝葉書,古印度人多用貝多羅樹的葉子寫佛經,故佛經也稱貝葉經。

[4]“真源”兩句,意謂世俗對佛經中的真正本意實毫不領悟,卻去追求虛妄的事跡。了,全然。逐,追求。

[5]“遺言”兩句,意謂佛家的遺言原也希望能夠暗合,只是我秉性如此,又如何得到精通。實是說儒、釋兩家不相通。冥,暗合。繕,修持。

[6]道人,指超師。

[7]“日出”兩句,意謂日出之后,青松在霧露余光中,就像上過油脂一樣。膏沐,本指潤發的油脂。

[8]“澹然”句,意謂此時對著庭院景物,只覺心地寧靜,難以言說。澹然,寧靜貌。

[9]悟悅,悟道之樂。

評析

在永州時作。實以儒家思想諷世俗之佞佛。下半段是說,他對佛學精義原不甚在意,倒是道人的庭院景物,使他流連賞玩,到了忘言的境界。

溪居[1]

久為簪組束[2],幸此南夷謫[3]

閑依農圃鄰[4],偶似山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石[5]

來往不逢人,長歌楚天碧[6]

注釋

[1]溪居,指零陵(永州的治所)愚溪,柳宗元曾筑室于溪之東南。

[2]簪組,猶簪纓,古代官吏的冠飾,這里是做官的意思。束,束縛。

[3]“幸此”句,實是反話正說。南夷,這里指當時南方的少數民族地區。謫,貶官降職。

[4]農圃,猶農田。

[5]夜榜(bàng),夜航。榜,本指搖船用具,這里作動詞用,劃船。

[6]楚天,永州古屬楚地。

評析

這首詩為詩人謫居時作。首尾四句,實隱含牢騷意,沈德潛所謂“不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之”。

輯評

昔人謂“詩中有畫,畫中有詩”,然亦有畫手所不能到者。先廣文嘗言:……柳子厚《溪居》詩:“曉耕翻露草,夜榜響溪石。”《田家》詩:“雞鳴村巷白,夜色歸暮田。”此豈畫手所能到耶?(《問花樓詩話》)

清泠曠遠。(《唐宋詩舉要》)

主站蜘蛛池模板: 商都县| 丰原市| 宁津县| 铜梁县| 包头市| 彝良县| 砀山县| 西充县| 精河县| 泌阳县| 迁安市| 平江县| 明水县| 蒙阴县| 莲花县| 民乐县| 木兰县| 滁州市| 蚌埠市| 美姑县| 望谟县| 大埔县| 奉节县| 陆良县| 开远市| 玉门市| 军事| 托克托县| 常宁市| 咸丰县| 宝应县| 密山市| 恭城| 盐津县| 修水县| 迭部县| 永寿县| 荥阳市| 界首市| 民乐县| 集贤县|