為政篇第二
【題解】
“為政篇”共24章,篇名取自第1章中的第三、第四兩個字。
流傳千古的名言“三十而立,四十而不惑,五十而知天命”即出于該篇的第4章。
該篇包含的思想極其豐富而精彩,其中最值得我們重視的有三個方面:
一是提出了儒家治國的根本綱領:“為政以德”(2.1),即用道德來治國。至于為什么要用道德來治國,孔子認為,那是因為政治和刑罰只能讓民眾不犯法,而不能讓他們有好的道德品質,人的道德品質只能通過道德教化來培養,即所謂“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格”(2.3)。同時,該篇還提出了治理國家的一條重要原則:只有讓品行正直的人來擔任領導干部,才能讓百姓信服:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服?!保?.19)
二是提出了一系列重要的治學原則:“溫故而知新”(2.11),“學而不思則罔(wǎng),思而不學則殆”(2.15),“知之為知之,不知為不知,是知也”(2.17)。
三是該篇的第5、6、7、8章對孝的具體內容和特點進行了集中闡釋,如“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮”(2.5);同時指出,對父母盡孝,不能只做表面文章,而是要以發自內心的恭敬為基礎。
2.1 子曰:“為政以德,譬如北辰①,居其所而眾星共②之?!?/p>
【注釋】
①北辰:北極星。②共:同“拱”,指環繞、環抱。
【譯文】
孔子說:“用道德來治理國家,就好像北極星一樣,處在自己的位置上,別的星辰都環繞著它。”
2.2 子曰:“《詩》三百①,一言以蔽之,曰:‘思無邪②。'”
【注釋】
①《詩》三百:指《詩經》中的三百首詩歌(實際為三百零五首)。 ②思無邪:本為《詩經·魯頌· (jiōng)》中的句子。
【譯文】
孔子說:“《詩經》三百首,用一句話來概括,就是‘思想純正無邪’?!?/span>
2.3 子曰:“道①之以政②,齊③之以刑,民免④而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格⑤?!?/p>
【注釋】
①道:引導;治理。②政:政令;政策。③齊:整頓;規范。④免:避免犯罪。⑤格:一說指“正”;一說指有規矩;一說指歸服。
【譯文】
孔子說:“用政令來引導,用刑罰來整治,民眾可免于犯罪,但是沒有羞恥心;用道德來引導,用禮制來整頓,民眾就既有羞恥心,又發自內心地歸服。”
2.4 子曰:“吾十有①五而志于學,三十而立②,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順③,七十而從心所欲,不逾矩④?!?/p>
【注釋】
①有:同“又”。②立:立足,此處指立足于禮。③耳順:耳朵里能聽進各種不同意見。④逾矩:超越法度。
【譯文】
孔子說:“我15歲時立志學習,30歲時能按照禮儀立足于世,40歲時心中不再迷惑,50歲時知道天命的存在,60歲時能聽進各種不同的意見,70歲時能夠隨心所欲地說話做事而又不超越法度?!?/span>
2.5 孟懿( yì)子①問孝。子曰:“無違②?!?/p>
樊遲③御,子告之曰:“孟孫④問孝于我,我對曰‘無違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
【注釋】
①孟懿子:魯國大夫,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚(shì)號。②無違:不違背禮。③樊遲:孔子弟子,姓樊,名須,字子遲。④孟孫:指孟懿子。
【譯文】
孟懿子問什么是孝。孔子說:“不要違背禮的相關規定。”
樊遲替孔子駕車,孔子告訴他說:“孟孫問我什么是孝,我回答他‘不要違背禮的相關規定’。”樊遲說:“這指的是什么意思?”孔子說:“父母活著的時候,按照禮節侍奉他們;父母死后,按照禮節埋葬他們,并按照禮節祭祀他們?!?/span>
2.6 孟武伯①問孝。子曰:“父母唯其疾之憂?!?/p>
【注釋】
①孟武伯:孟懿子的兒子,姓仲孫,名彘(zhì),“武”是謚號。孟懿子:見2.5注①。
【譯文】
孟武伯問什么是孝。孔子說:“只讓父母擔心子女的疾病(而不擔心別的)?!?/span>
2.7 子游①問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養;不敬,何以別乎?”
【注釋】
①子游:孔子弟子,姓言,名偃(yǎn),字子游。
【譯文】
子游問什么是孝。孔子說:“現在人們說到孝,都說能養活父母就行了。那么,狗和馬,我們都能去養活;如果養父母時沒有恭敬之心,怎么與養狗和馬相區別呢?”
2.8 子夏①問孝。子曰:“色②難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生③饌( zhuàn )④,曾⑤是以為孝乎?”
【注釋】
①子夏:見1.7注①。②色:臉色,此處指和悅的臉色。③先生:年長的人。④饌:吃喝。⑤曾:竟;難道。
【譯文】
子夏問什么是孝??鬃诱f:“在父母面前始終保持和悅的臉色很難。有什么事情,年輕人趕快去做;有酒飯,讓年長的人先吃,難道這樣就是孝嗎?”
2.9 子曰:“吾與回①言終日,不違,如愚。退而省(xǐng)②其私③,亦足以發④,回也不愚。”
【注釋】
①回:即顏淵,孔子最喜愛的弟子,姓顏,名回,字子淵。②省:察看。③私:私下的言行。④發:發揮。
【譯文】
孔子說:“我與顏回整天講論,他從來不反對我的觀點,好像很愚蠢的樣子。等回頭觀察他私下的言行,卻也能夠對我的話有充分的發揮,可見顏回并不愚蠢?!?/span>
2.10 子曰:“視其所以 ,觀其所由②,察其所安③。人焉廋( sōu )④哉?人焉廋哉?”
【注釋】
①所以:所作所為。②所由:一說指由來;一說指所用的方法。③所安:安心于什么。④廋:隱藏。
【譯文】
孔子說:“看一個人的所作所為,觀察他做事時使用的方法,了解他安心于什么事情。通過這幾種方式去考察,這個人怎么能隱藏得住呢?這個人怎么能隱藏得住呢?”
2.11 子曰:“溫①故②而知新,可以為師矣?!?/p>
【注釋】
①溫:溫習。②故:舊的知識。一說指以往的歷史。
【譯文】
孔子說:“能在溫習舊的知識時有新的發現,這樣的人就可以做老師了。”
2.12 子曰:“君子不器①?!?/p>
【注釋】
①器:器皿。
【譯文】
孔子說:“君子不是器皿?!?/span>
2.13 子貢①問君子。子曰:“先行其言,而后從②之?!?/p>
【注釋】
①子貢:見1.10注②。②從:跟隨。
【譯文】
子貢問怎樣做一個君子??鬃诱f:“對于自己想說的話,先實行它,然后再說出來?!?/span>
2.14 子曰:“君子周①而不比②,小人比而不周?!?/p>
【注釋】
①周:普遍,這里指廣泛團結。②比:勾結。
【譯文】
孔子說:“君子與人廣泛團結而不互相勾結,小人互相勾結而不與人廣泛團結?!?/span>
2.15 子曰:“學而不思則罔(wǎng)①,思而不學則殆②?!?/p>
【注釋】
①罔:迷惑;迷惘(wǎng)。②殆:一說指疑惑;一說指危險。
【譯文】
孔子說:“只學習不思考會感到迷惘,只思考不學習則會充滿疑惑。”
2.16 子曰:“攻①乎異端②,斯害也已③?!?/p>
【注釋】
①攻:一說指攻擊;一說指鉆研。②異端:一說指不正確的學說,即異端邪說;一說指不同的方面。③已:一說指停止;一說與“也已”組成語氣助詞。
【譯文】
孔子說:“攻擊不同于自己的學說,這才是有害的?!?/span>
2.17 子曰:“由①!誨女②知之乎!知之為知之,不知為不知,是知③也。”
【注釋】
①由:即子路,孔子弟子,姓仲,名由,字子路或季路。②女:同“汝”,你。③知:一說同“智”;一說指知道。
【譯文】
孔子說:“由!教你的知識都知道了吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的態度。”
2.18 子張①學干祿②。子曰:“多聞闕疑③,慎言其余,則寡尤④;多見闕殆⑤,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣?!?/p>
【注釋】
①子張:孔子弟子,姓顓(zhuān)孫,名師,字子張。②干祿:求得俸祿。③闕疑:把疑問放在一邊。闕:同“缺”。④尤:過錯。⑤殆:危險。
【譯文】
子張學習通過當官以獲取俸祿的方法。孔子說:“多聽,把有疑問的事情放在一邊,把沒有疑問的事情謹慎地說出來,就會少犯錯誤;多看,把有危險的事情放在一邊不去做,謹慎地做沒有危險的事情,就能減少后悔。言語方面的錯誤少,行動時很少后悔,自然就能獲得俸祿。”
2.19 哀公①問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直②錯③諸枉④,則民服;舉枉錯諸直,則民不服?!?/p>
【注釋】
①哀公:魯國國君(公元前494—前466年在位),姓姬,名蔣,“哀”是謚(shì)號。②直:正直的人。③錯:放置。④枉:不正直的人。
【譯文】
魯哀公問道:“怎么做才能使民眾服從?”孔子回答說:“提拔正直的人,把他們放在不正直的人的上面,民眾就會服從;提拔不正直的人,把他們放在正直的人的上面,民眾就不會服從?!?/span>
2.20 季康子①問:“使民敬、忠以②勸,如之何?”子曰:“臨③之以莊④,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸?!?/p>
【注釋】
①季康子:魯哀公時的正卿,姓季孫,名肥,“康”是謚號。②以:和。③臨:對待;治理。④莊:莊重。
【譯文】
季康子問:“使民眾恭敬、忠誠并能互相勸勉,該怎么做?”孔子說:“用莊重的態度來治理民眾,民眾就會恭敬;孝敬父母,愛護幼小,民眾就會忠誠;提拔善良的人,教育那些無能的人,民眾就會互相勸勉?!?/span>
2.21 或①謂孔子曰:“子奚(xī)②不為政?”子曰:“《書》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施④于有政。’是亦為政,奚其為為政?”
【注釋】
①或:有人。②奚:為什么。③《書》:指《尚書》。④施:施加影響;延及。
【譯文】
有人對孔子說:“你為什么不從政?”孔子說:“《尚書》中說:‘孝,只有孝敬父母,友愛兄弟,并讓這種風氣去影響政治。’這也是從政,為什么一定要做官才算從政呢?”
2.22 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無( ní)①,小車無
( yuè)②,其何以行之哉?”
【注釋】
①:先秦時期大車的車轅與駕轅的衡木相銜接的活銷。②
:古代車轅前端與車衡銜接處的關鍵。
【譯文】
孔子說:“一個人不守信用,不知道這怎么可以。大車沒有,小車沒有
,車子怎么能行駛呢?”
2.23 子張①問:“十世②可知也?”子曰:“殷因③于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也?!?/p>
【注釋】
①子張:見2.18注①。②十世:十代。③因:因襲;承襲。
【譯文】
子張問:“今后十代的情況可以預知嗎?”孔子說:“殷朝承襲夏朝的禮儀制度,減少了什么,增加了什么,這都是可知的;周朝承襲殷朝的禮儀制度,減少了什么,增加了什么,也是可知的。那么,或許繼承周朝的政權,即使是以后一百代的情況,也是可知的。”
2.24 子曰:“非其鬼而祭之,諂①也。見義不為,無勇也?!?/p>
【注釋】
①諂:諂媚。
【譯文】
孔子說:“不是自己應該祭祀的鬼而去祭祀,這是諂媚??吹椒险x的事情而不去做,這是沒有勇氣。”