學而篇第一
【題解】
“學而篇”共16章,篇名取自第1章中的第三、第四兩個字。
流傳千古的名言“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎”即出于該篇的第1章。
該篇涉及的內容十分廣泛,包括治學、修身、為政、交友、處世等等。其中最值得我們注意的有兩個方面,一是提倡孝道,在該篇短短的16章中,就有3章提到孝:“孝悌也者,其為仁之本與!”(1.2)“弟子入則孝,出則弟”(1.6),“三年無改于父之道,可謂孝矣”(1.11)。二是把誠信作為交友的原則:“吾日三省吾身……與朋友交而不信乎?”(1.4)“與朋友交,言而有信”(1.7),“主忠信”(1.8)。孝與誠信,即使在現代社會,也仍是維護家庭關系與社會和諧的重要準則。
1.1 子①曰:“學而時②習③之,不亦說( yuè)④乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍( yùn )⑤,不亦君子⑥乎?”
【注釋】
①子:對孔子的尊稱。②時:時常;經常。③習:實習;實踐。④說:同“悅”,高興。⑤慍:怨恨;怒。⑥君子:道德修養高或有社會地位的人。
【譯文】
孔子說:“學習后經常去實踐,不是也很讓人高興嗎?有朋友從遠方來,不是也很快樂嗎?別人不了解自己,自己對此并不惱怒,不也是君子嗎?”
1.2 有子①曰:“其為人也孝弟( tì)②,而好犯上者,鮮③矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務④本,本立而道生。孝弟也者,其為仁⑤之本與⑥!”
【注釋】
①有子:孔子弟子,姓有,名若。②弟:同“悌(tì)”,指弟弟尊敬兄長。③鮮:少。④務:致力于;從事。⑤仁:孔子學說中一種最高的道德,核心內容是愛人。一說仁即“人”。⑥與:同“歟”,表示疑問的語氣助詞。
【譯文】
有子說:“一個人能孝敬父母,尊敬兄長,卻喜歡冒犯上級,這樣的人是很少的;不喜歡冒犯上級,卻喜歡造反作亂,這樣的人從來都沒有過。君子致力于基礎性的工作,基礎確立了,正道自然就會產生。孝敬父母,尊敬兄長,這大概就是仁道的基礎吧!”
1.3 子曰:“巧言①令色②,鮮矣仁!”
【注釋】
①巧言:花言巧語。②令色:假裝和善的臉色。
【譯文】
孔子說:“花言巧語,臉上裝出和善的樣子,這種人是很少有仁德的。”
1.4 曾子①曰:“吾日三②省(xǐng)③吾身④:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳( chuán )⑤不習乎?”
【注釋】
①曾子:孔子弟子,姓曾,名參(shēn),字子輿(yú)。②三:多次。③省:反省;省察。④吾身:我自己。⑤傳:一說指老師的傳授;一說指傳授給別人的東西。
【譯文】
曾子說:“我每天都要多次自我反省:替別人謀劃事情是不是沒有盡心?與朋友交往是不是有不講信用的地方?老師傳授給我的東西是不是沒有復習?”
1.5 子曰:“道①千乘(shèng)②之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時③。”
【注釋】
①道:治理。②千乘:一千輛兵車。乘:古代稱一輛四匹馬拉的兵車為一乘。③時:農時。
【譯文】
孔子說:“治理有一千輛兵車的國家,就要嚴肅認真地處理政事,恪守信用,節約開支,愛護民眾,使喚百姓要安排在農閑時節。”
1.6 子曰:“弟子①入則孝,出則弟( tì)②,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學文。”
【注釋】
①弟子:年輕人。②弟:同“悌(tì)”,指弟弟尊敬兄長。
【譯文】
孔子說:“年輕人在家里孝敬父母,出門在外時尊敬兄長,言語謹慎,誠實守信,博愛眾人,親近有仁德的人。若還有余力,就去學習文化知識。”
1.7 子夏①曰:“賢賢②易③色④;事⑤父母,能竭其力;事君,能致⑥其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”
【注釋】
①子夏:孔子弟子,姓卜,名商,字子夏。②賢賢:重視賢德。③易:一說指交換,替代;一說指輕視;一說指如,好比。④色:容貌。⑤事:侍奉。⑥致:獻出;奉獻。
【譯文】
子夏說:“看重一個人的德行,而不是看重他的長相;侍奉父母,能盡心竭力;侍奉君主,能不惜獻出自己的生命;與朋友交往,能言而有信。這樣的人即使說沒有學過文化知識,我也一定說他已經學過了。”
1.8 子曰:“君子不重①則不威;學則不固。主忠信。無友不如己②者。過,則勿憚③改。”
【注釋】
①重:莊重。②不如己:不像自己。指志向與自己不同。如:像。③憚:怕。
【譯文】
孔子說:“君子如果不莊重,就不會有威嚴;學習知識就不會鞏固。要以忠誠守信為主。不要與跟自己追求不同的人交朋友。有了過錯,就不要怕去改正。”
1.9 曾子①曰:“慎終②追遠③,民德歸厚矣。”
【注釋】
①曾子:見1.4注①。②慎終:慎重地辦理父母的喪事。③追遠:追念祖先。
【譯文】
曾子說:“慎重辦理父母的喪事,追念、祭祀自己的祖先,民眾的品德就會趨向敦厚。”
1.10 子禽①問于子貢②曰:“夫子③至于是邦也,必聞其政。求之與?抑④與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸⑤異乎人之求之與?”
【注釋】
①子禽:即陳亢,字子禽。一說為孔子弟子,一說不是。②子貢:孔子弟子,姓端木,名賜,字子貢。③夫子:指孔子。古人對做過大夫的人敬稱夫子,孔子曾任魯國的大司寇,故有此稱呼。④抑:還是。⑤其諸:或許;大概。
【譯文】
子禽問子貢說:“孔夫子每到一個國家,一定能聽到這個國家的政事。這是他通過打聽求得的呢,還是別人主動告訴他的?”子貢說:“夫子是靠溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓這幾種美德得到的。夫子求取的方式,大概與別人求取的方式不同吧?”
1.11 子曰:“父在,觀其①志;父沒②,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣。”
【注釋】
①其:指兒子。②沒:死亡。
【譯文】
孔子說:“他父親活著的時候,就觀察他的志向;他父親死了以后,就觀察他的行動;如果三年(或多年)不改變他父親確定的做事原則,就可以說能盡孝了。”
1.12 有子①曰:“禮之用,和②為貴。先王之道,斯為美;小大由之。有所不行③,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。”
【注釋】
①有子:見1.2注①。②和:恰當;和諧。③有所不行:有行不通的地方。
【譯文】
有子說:“禮的作用,以恰當和諧最為可貴。過去圣王治理國家時,這一點做得最好;不論小事大事都依據這一原則。不過,如果有行不通的地方,一味地追求恰當和諧,而不用禮來節制,也是不能這么做的。”
1.13 有子曰:“信近①于義,言可復②也。恭近于禮,遠恥辱也。因③不失其親,亦可宗④也。”
【注釋】
①近:符合。②復:兌現;實現。③因:憑借。④宗:可靠;靠得住。
【譯文】
有子說:“信守的諾言如果符合正義,這樣的諾言就可以兌現。態度恭敬而符合禮,就會免受恥辱。所依靠的人與自己關系很親近,也就能靠得住。”
1.14 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏①于事而慎于言,就②有道而正③焉,可謂好學也已。”
【注釋】
①敏:敏捷。②就:接近。③正:匡正。
【譯文】
孔子說:“君子在飲食方面不追求飽足,在居住上不追求安逸,做事勤快,說話謹慎,接近有道德的人來匡正自己的過失,就可以稱得上是好學了。”
1.15 子貢①曰:“貧而無諂②,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云‘如切如磋( cuō),如琢如磨’③,其斯之謂與?”子曰:“賜④也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。”
【注釋】
①子貢:見1.10注②。②諂:諂媚;奉承。③如切如磋,如琢如磨:這是《詩經·衛風·淇奧》中的句子,指制作骨角或玉石器具時反復修治的動作。磋:把骨、角磨制成器物。④賜:即子貢。
【譯文】
子貢說:“貧窮而不諂媚,富有而不驕傲,這樣做怎么樣?”孔子說:“這樣做當然可以,但是不如貧窮卻能安貧樂道,富有而能愛好禮儀。”子貢說:“《詩經》上說‘在修治骨角或玉石器具時反復切割、銼治、雕琢、打磨’,說的就是這個意思嗎?”孔子說:“賜,現在可以開始與你談論《詩經》了,因為告訴你以往的事,你可以推知未來的事。”
1.16 子曰:“不患①人之不己知②,患不知人也。”
【注釋】
①患:擔心;憂慮。②己知:即“知己”,指知道自己。
【譯文】
孔子說:“不要擔心別人不知道自己,擔心的是自己不知道別人。”