官术网_书友最值得收藏!

如何看待“維特?zé)帷保?/h2>

《維特》的出版是德國文學(xué)史上的一次轟動(dòng)事件。開明的知識(shí)界紛紛表示歡迎,在青年中出現(xiàn)了“維特?zé)帷保B維特的服裝也成了時(shí)髦。這本書接連印了16版,還有盜版翻印的。它被譯成多種語言,法譯本的版次甚至超過德文本。當(dāng)然也有批評(píng)文章,也有辯護(hù)文字,也少不了禁書命令,如在來比錫、維也納、哥本哈根和米蘭,在來比錫持有此書者罰款10塔勒(銀幣)。而《維特》則成為不僅在歐洲而且在世界引起巨大反響的第一部德國小說。歌德在《詩與真》里說,“這本小書影響大,甚至不同尋常,主要由于適得其時(shí)。一個(gè)大地雷只需扔進(jìn)一小把引火草就會(huì)爆炸,同樣,公眾中的爆炸如此猛烈,正由于青年界已經(jīng)自行挖空了根基,震動(dòng)如此巨大,正由于每一個(gè)人因其過分的要求、難以滿足的激情和虛構(gòu)的痛苦都在爆發(fā)”。晚年歌德講話謹(jǐn)慎。換個(gè)角度看,是由于青年一代對(duì)社會(huì)政治強(qiáng)烈不滿,也由于因不滿而產(chǎn)生的“厭倦人生的情緒”。“這種思想傾向十分普遍,致使《維特》收到巨大效果,又因?yàn)檫@部小說讓人易于理解地、公開地展現(xiàn)了青年內(nèi)心的病態(tài)的癡心妄想,它便到處引起反響”。

遺憾的是,有那么幾個(gè)德國青年學(xué)著維特的樣自殺了,這似乎成了這部小說洗不清的污點(diǎn)。一個(gè)人僅僅由于讀了《維特》此外別無緣由便自尋短見,這是不可能的。這幾個(gè)人仿效維特一定有個(gè)人和社會(huì)原因,只是我們不知道罷了。耶路撒冷的死使歌德“從夢(mèng)中驚醒”。他別無他途,唯有借《維特》的創(chuàng)作“把自己從暴風(fēng)雨般的心境中解救出來”。書一寫成,他“像做了一次總懺悔而感到快活、自由并有權(quán)過一種新生活”。而使心情復(fù)歸開朗的途徑,便是“把現(xiàn)實(shí)化為詩”。換言之,歌德是要通過創(chuàng)作《維特》使他自己也使青年讀者擺脫厭倦人生的情緒。可是,那幾位維特仿效者讀了《維特》后卻不愿擺脫這厭倦人生的情緒,反倒寧愿擺脫令人窒息的社會(huì)和“無所作為、無聊乏味的”人生。那么,這是小說之過、個(gè)人之過還是社會(huì)之過呢?

歌德為什么不給維特安排這樣一個(gè)結(jié)局——讓他微笑著放下手槍上床睡覺呢?因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)中發(fā)生了耶路撒冷的慘劇,難道不該問一問社會(huì):這樣一個(gè)有才華的青年為什么會(huì)走上絕路?一位啟蒙主義作家尼古拉(1733—1819)出于“給弱者以力量”的目的,寫了小說《青年維特的歡樂》,讓醫(yī)生用裝有雞血的手槍換掉了實(shí)彈手槍,維特自殺未死,同綠蒂終成眷屬。歌德到了晚年仍對(duì)此事耿耿于懷。當(dāng)時(shí),他的友人都不在他面前提到尼古拉,否則他會(huì)像獅子一樣跳上去把人撕碎。他寫了一首諷刺詩《維特墓上的尼古拉》,又寫了一段維特與綠蒂的對(duì)話,維特說他雖保全了性命,卻被雞血弄瞎了雙眼,再也不能把他心愛的人看個(gè)夠,借此諷刺尼古拉為讓人得幸福,卻把人變成瞎子,再也看不見現(xiàn)實(shí),也得不到幸福,因?yàn)椤熬G蒂也不會(huì)認(rèn)為嫁給瞎子會(huì)有什么特別的好處”。

當(dāng)時(shí)德國青年所追求的不是政治解放、民主自由,而是個(gè)性解放、情感自由,他們不是從社會(huì)著眼,而是從個(gè)體著眼。因此,他們往往不能正確認(rèn)識(shí)和處理個(gè)體與社會(huì)的關(guān)系,處處碰壁。在信奉基督教的國家里,倫理道德的根本是《圣經(jīng)》里的“十誡”,人的情感也同宗教情感密不可分。即使是追求個(gè)性解放、情感自由,也必然同宗教和道德發(fā)生沖突。圍繞《維特》所進(jìn)行的爭(zhēng)論的焦點(diǎn)是如何看待自殺。自殺歷來被認(rèn)為是一種罪過,是違反教規(guī)的。強(qiáng)調(diào)文學(xué)的道德目的和效果的啟蒙主義者認(rèn)為,即使現(xiàn)實(shí)中發(fā)生了耶路撒冷事件,文學(xué)也不該寫,否則便是美化自殺。歌德個(gè)人反對(duì)自殺,但他認(rèn)為可以寫,而且告訴讀者,維特自殺是患上了“致死的病”,這病根不僅在于個(gè)人,更在于社會(huì),因此他應(yīng)得到諒解和同情。歌德這樣寫,因?yàn)樗麑?duì)宗教信仰的看法非常自由,他甚至懷疑宗教的“救世”作用。這些他都通過維特之口說了出來。維特為他的自殺之念辯護(hù)時(shí)這樣說:“宗教是某些疲憊者的拐杖,是某些干渴者的清涼飲料”,但是“對(duì)于成千上萬的人而言,宗教過去不曾起過這種作用,今后也不會(huì)起這種作用”,“受盡他的那份苦,飲盡他杯中的酒,除此而外,人的命運(yùn)還能有別的嗎?”而這杯中酒“連天上的神都覺得太苦,我何苦非說是甜的呢?”神的兒子耶穌被釘上十字架后喊道:“我的神,我的神,你為何離棄我?”神連他自己的兒子都會(huì)離棄,更何況我們這些凡人呢。以往,“神在我周圍的萬物中全都灌注了治病減痛的神力”,而今感受不到了,神“轉(zhuǎn)過臉去不再顧我”,我只好“中斷旅程”返回神的身邊。“慈愛的天父啊,難道你會(huì)把他從你的身邊趕走嗎?”維特就這樣讓他自己心中的神而不是教會(huì)的神默認(rèn)他的自殺。歌德常說,他所信仰的基督教是他自己所建立專為他自己的。正由于有了這種信仰自由,歌德才能創(chuàng)作出《維特》來。

法國皇帝拿破侖也是《維特》愛好者,這部小說他讀過七遍,當(dāng)年遠(yuǎn)征埃及時(shí)他也隨身帶著。1808年10月2日,他在埃爾富特召見歌德,一見面就稱贊歌德說:“您是個(gè)真正的人!”法國人喜歡維特,因?yàn)樗莻€(gè)癡情男子;英國人喜歡維特,因?yàn)樗吹缴人栏勰ト耍坏聡讼矚g維特和綠蒂,因?yàn)樗麄兌枷M谶@兩個(gè)人物身上找到自己。《維特》是在德國市民階級(jí)希望掌握但不知如何掌握自己命運(yùn)的那個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物。


(1) 胡其鼎先生認(rèn)為本書名譯為《青年維特的痛苦》更準(zhǔn)確。但考慮到《少年維特之煩惱》這一書名在圖書市場(chǎng)流行了幾十年,早已家喻戶曉,故本書仍采用這一書名。

主站蜘蛛池模板: 九龙城区| 邹城市| 巨鹿县| 建德市| 陆丰市| 水城县| 会泽县| 浙江省| 大庆市| 葫芦岛市| 蕲春县| 东阳市| 若羌县| 临沭县| 东丰县| 南华县| 宜春市| 巫溪县| 竹北市| 铜梁县| 贡嘎县| 浦江县| 潼南县| 深州市| 宣恩县| 温泉县| 天长市| 洞口县| 盐源县| 镇巴县| 前郭尔| 潢川县| 灵宝市| 县级市| 甘德县| 雅江县| 定西市| 米泉市| 潞西市| 汉阴县| 潼南县|