官术网_书友最值得收藏!

著述門三類

論著類

孟子·孔子在陳章

【題解】

本章選自《孟子·盡心下》,記述了孟子與其弟子萬章關于交友與處世之道的對話。孟子把士大夫分為四類,即中行之士、狂放之人、狷介之士和好好先生。在這四種人中,孟子認為最好的是一切都合于仁義道德的中行之士,其次是向前進取的狂放之人,再次是潔身自好的狷介之士,最差的是“閹然媚于世”的好好先生。顯然孟子是把仁義道德作為衡量人的標準。孟子對好好先生做了嚴厲而尖銳的抨擊,以為這種人完全違背了堯舜之道,因而是賊害道德的人。

萬章問曰:“孔子在陳,曰:‘盍歸乎來!吾黨之士狂簡,進取不忘其初。’孔子在陳,何思魯之狂士?”孟子曰:“孔子‘不得中道而與之,必也狂狷乎!狂者進取,狷者有所不為也’。孔子豈不欲中道哉?不可必得,故思其次也。”

【注釋】

①萬章:孟子弟子,戰國時人。

②狂簡:志大而略于事。

③狷(juàn):拘謹無為。引申為孤潔。

【譯文】

萬章問道:“孔子在陳國說:‘何不回去呢!我的那些學生志大而狂放,進取而不忘本。’孔子在陳國,為何還想著魯國的那些狂放之人呢?”孟子回答說:“孔子‘得不到中行之士與之交往,就一定要和狂放之人、狷介之士交往吧!狂放之人日思進取,狷介之士則有所不為’。孔子難道不想與中行之士交往嗎?只因難以尋得,所以只好想次一等的了。”

“敢問何如斯可謂狂矣?”曰:“如琴張、曾晳、牧皮者,孔子之所謂狂矣。”“何以謂之狂也?”曰:“其志嘐嘐然,曰:‘古之人,古之人!’夷考其行,而不掩焉者也。

【注釋】

①琴張:名牢,字子開,一字張。春秋時衛國人。孔子弟子。與子桑戶、孟之反友善。子桑戶死的時候,琴張臨其喪而歌。曾晳:即曾點,字晳。春秋時魯國南武城(今山東平邑)人。孔子弟子,曾參之父。季武子死的時候,曾晳倚其門而歌。牧皮:春秋時人。事孔子,與琴張、曾晳均被孔子稱為狂士。

②嘐嘐(xiāo):形容志大而言夸。

【譯文】

“請問什么樣的人才稱之為狂放之人呢?”孟子答道:“諸如琴張、曾晳、牧皮這樣的人,就是孔子所說的狂放之人。”“為何說他們是狂放之人呢?”孟子回答說:“他們志高言大,總是說:‘古人啊,古人啊!’然而考察他們的行為,卻與其言不合。

“狂者又不可得,欲得不屑不潔之士而與之,是狷也,是又其次也。以上狂狷。

【譯文】

“如果狂放之人不能得到,就想和潔身自好的人交往,這就是狷介之士,這又是次一等的了。以上講的是狂狷。

“孔子曰:‘過我門而不入我室,我不憾焉者,其惟鄉原乎!鄉原,德之賊也。’”

【注釋】

①鄉原:指鄉中貌似忠誠謹慎,實為與流俗合污、欺世盜名的偽善者。原,同“愿”。

【譯文】

“孔子曾說:‘經過我家門而不進入我家屋里,我并不感到遺憾的,大概只有好好先生啊!好好先生是賊害道德的人。’”

曰:“何如斯可謂之鄉原矣?”曰:“何以是嘐嘐也?言不顧行,行不顧言,則曰:‘古之人,古之人!’‘行何為踽踽涼涼?生斯世也,為斯世也,善斯可矣。’閹然媚于世也者,是鄉原也。”以上鄉原。

【注釋】

①踽踽(jǔ)涼涼:落落寡合貌,獨行貌。

②閹(yān)然:曲意逢迎貌。

【譯文】

萬章又問道:“什么樣的人可以稱為好好先生呢?”孟子答道:“好好先生譏笑狂放之人說:為何如此志高言大呢?行為與言語不合,言語與行為不一,動不動就說:‘古人啊,古人啊!’又批評狷介之士說:‘為何其行為落落寡合呢?生在這個世界上,就是這個世界的人,為善就可以了。’曲意逢迎,討好諂媚世人,這就是好好先生。”以上講的是鄉愿之人。

萬章曰:“一鄉皆稱原人焉,無所往而不為原人,孔子以為德之賊,何哉?”曰:“非之無舉也,刺之無刺也。同乎流俗,合乎污世。居之似忠信,行之似廉潔,眾皆悅之,自以為是,而不可與入堯、舜之道,故曰‘德之賊’也。”

【譯文】

萬章問道:“一鄉之人都說他是好人,他也到處表現出是一個好人,可孔子卻把這種人視為賊害道德的人,這是為什么呢?”孟子答道:“想非難這種人,卻舉不出什么來;想責罵這種人,卻也沒有什么可罵的。他只是同流合污。為人似乎忠誠老實,行為似乎清正廉潔,眾人也喜歡他,他也自以為是,然而卻完全違背了堯舜之道,因此孔子說‘他是賊害道德的人’。”

“孔子曰:‘惡似而非者:惡莠,恐其亂苗也;惡佞,恐其亂義也;惡利口,恐其亂信也;惡鄭聲,恐其亂樂也;惡紫,恐其亂朱也;惡鄉原,恐其亂德也。’以上鄉原之可惡。

【注釋】

①鄭聲:原指春秋戰國時鄭國的音樂。因與孔子等提倡的雅樂不同,故受儒家排斥。此后,凡與雅樂相背離的音樂,均為崇“雅”黜“俗”者斥為“鄭聲”。

【譯文】

“孔子說:‘厭惡那種似是而非的東西:厭惡雜草,是因為怕它擾亂了禾苗;厭惡巧言諂媚,是因為怕它擾亂了仁義;厭惡夸夸其談,是因為怕它擾亂了誠實;厭惡鄭國的音樂,是因為怕它擾亂了高雅的音樂;厭惡紫色,是因為怕它擾亂了朱紅的顏色;厭惡好好先生,是因為怕他擾亂了道德。’以上講鄉愿之人之可惡。

君子反經而已矣。經正則庶民興,庶民興,斯無邪慝矣。”

【注釋】

①反經:歸于常道。反,同“返”。

【譯文】

君子,能夠歸于常道而已。常道既正,百姓就會興起有作為,百姓興起有作為,就不會被邪惡所蒙蔽。”

主站蜘蛛池模板: 商河县| 庄浪县| 陇西县| 博兴县| 忻城县| 天门市| 新昌县| 陕西省| 奉新县| 库尔勒市| 平果县| 泌阳县| 福建省| 深水埗区| 安化县| 肃南| 宿松县| 吴忠市| 万安县| 德昌县| 建平县| 邵阳县| 革吉县| 霍林郭勒市| 都匀市| 乾安县| 壤塘县| 玛曲县| 西盟| 定西市| 北碚区| 光山县| 寿宁县| 华安县| 武义县| 柯坪县| 射洪县| 汕尾市| 海口市| 柳州市| 诸暨市|