- 元曲三百首(精編本)
- 張根云譯注
- 408字
- 2023-07-13 16:42:01
碧玉簫
盼斷歸期,劃損短金篦①。一搦腰圍②,寬褪素羅衣。知他是甚病疾?好教人沒理會③。揀口兒食,陡恁的無滋味④!醫(yī),越恁的難調(diào)理。
注釋
①“劃損”句:表明親人遲遲沒有歸來。②一搦(nuò):一握。形容腰細。③沒理會:想不通。④陡:陡然,突然間。恁的:如此的,這樣的。
譯文
每天都癡癡地盼,也不見你回來,用來畫線記歸期的金篦梳都被磨短了。腰已經(jīng)細成一握,素羅衣變得又寬又肥。不曉得她患了什么???真讓人想不明白。挑著食兒吃,卻忽然覺得吃什么都那么沒有滋味兒!這病呀,竟是如此地難以調(diào)理。
解析
《碧玉簫》,雙調(diào)曲牌。此曲關(guān)漢卿以一位苦苦等待著夫君歸來的閨中女子的口吻來敘寫的。曲子的開頭直接就說“盼斷歸期”,從正面顯示出女子盼望丈夫歸來時望穿秋水的心情,后面又通過描寫“劃損短金篦”“寬褪素羅衣”“揀口兒食,陡恁的無滋味”這幾個場景,從側(cè)面反映出女子相思心切、哀怨入骨的情形。此曲通俗易懂,又不失韻味,是閨怨相思之作中的佳作。