官术网_书友最值得收藏!

愛情是棵常青樹

谷羽

1988至1989年作為訪問學(xué)者,我到列寧格勒大學(xué)(現(xiàn)為圣彼得堡大學(xué))進(jìn)修一年,親身體驗了俄羅斯人對于詩歌的癡迷,對詩人的熱愛和推崇。在城市里漫步,經(jīng)常能看到詩人的雕像,雕像前面常常擺放著鮮花;詩人故居紀(jì)念館常年開放,遇到節(jié)日,參觀拜謁的人絡(luò)繹不絕;書店里陳列著各種詩集,詩集的印數(shù)少則3萬,多則5萬,甚至10萬,大學(xué)和作家協(xié)會經(jīng)常舉辦詩歌朗誦會。我有幸參觀過普希金就讀的皇村學(xué)校,莫伊卡故居,普斯科夫省圣山墓地,米哈伊洛夫斯克莊園保護(hù)區(qū),詩人進(jìn)行決斗的小黑河林間空地;憑吊過列寧格勒市郊科馬羅沃的阿赫瑪托娃墳?zāi)梗谀箍瓢菰L過卡扎科娃、羅日杰斯特文斯基、庫茲涅佐夫、瑪特維耶娃、伽姆扎托夫等詩人;去梁贊訪問過葉賽寧的家鄉(xiāng),在詩人故居紀(jì)念館,從老式唱機(jī)上聽到了詩人朗誦詩歌的聲音:高昂、尖細(xì)、顫抖,在空氣中回蕩,留下的印象長久難以磨滅……

在列寧格勒我結(jié)識了不少朋友,拜訪過一些詩人、學(xué)者、漢學(xué)家,他們知道我翻譯俄羅斯詩歌,就把一些詩集送給我,詩人舍甫涅爾不僅把他自己的兩本詩集贈給我,還把茨維塔耶娃的兩卷集也慷慨贈送。我的導(dǎo)師格爾曼·瓦西里耶維奇·菲里波夫先生贈給我《俄羅斯詩歌三世紀(jì)》和《詩國漫游》兩卷集,都很珍貴。跟我同期在那里訪學(xué)的天津醫(yī)學(xué)院教授閆佩琦先生了解我的愛好,就把朋友送給他的俄羅斯愛情詩集《美妙的瞬間》轉(zhuǎn)贈給我……所有這些,都讓我感動,難以忘記。當(dāng)然,我自己也選購了不少詩集和有關(guān)詩歌批評的著作。

我的本職工作是教書,講授俄羅斯文學(xué)史,還為本科生和研究生開設(shè)了詩歌賞析課,編選了《俄羅斯詩歌選讀》教材,其中愛情詩占有相當(dāng)大的比重。給學(xué)生們上課,既要朗讀原作,分析原作,也要欣賞譯文,因此,我在課余時間經(jīng)常翻譯詩歌,日積月累,逐漸增多。可喜的是能跟學(xué)生交流,很多學(xué)生喜歡上了俄羅斯詩歌,有些本科生畢業(yè)論文也選詩歌作題目。我?guī)У膸讉€研究生大都研究俄羅斯白銀時代的詩人或作品。有個女生叫龐然,后來考上了上海外語學(xué)院的研究生,有一次來信說,她一直把《俄羅斯詩歌選讀》教材放在書架上,有空時就愿意翻翻,詩歌課給她留下了美好的回憶。還有一個研究生席桂榮,畢業(yè)后給我來信說:“老師,您知道嗎,您給我們上詩歌課,我把您譯的許多詩都抄了下來。您知道干什么用嗎?現(xiàn)在告訴您,那時候每次給男朋友寫信,都抄上一兩首。真得謝謝老師了。”現(xiàn)在回想這些,仍然覺得欣慰。

2002年退休后,有了空閑時間,我開始整理以前翻譯的詩歌,繼《俄羅斯名詩300首》之后,又編選翻譯了《俄羅斯情詩300首》。這部書稿交給一家出版社,幾年未能問世。我想,是不是書稿太厚了,于是從中精選,編成了這本《一切始于愛情》。

這本詩集選入107位詩人的138首詩,時間跨度約300年,其中不僅包括了俄羅斯黃金時代、白銀時代著名詩人的情詩佳作,也收入了20世紀(jì)俄羅斯優(yōu)秀詩人的名篇。從詩歌流派角度著眼,作品不僅涉及古典主義、感傷主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義、公民詩派、純藝術(shù)派、象征派、阿克梅派、意象派的詩作,也包括了大聲疾呼派、悄聲細(xì)語派、哲理詩派詩人的作品。

題材涉及愛情的方方面面:傾慕、初戀、熱戀、失戀、單戀、苦戀、暗戀、婚外戀、妒忌、悼亡等等。風(fēng)格多種多樣:或纏綿,或奔放,或含蓄,或開朗,或委婉,或俏皮,或質(zhì)樸,或華麗,或沉靜,或嫵媚,或悲愴、或狂喜,真像花園里百花盛開,多姿多彩,馥郁芳香。

2017年8月底,應(yīng)約到成都參加杜甫草堂國際詩歌周,主辦單位瀘州老窖集團(tuán)希望與會者每人寫兩首以《酒》和《愛》為題的三行詩。一次晚會看了川劇變臉的表演,我寫了這樣一首短詩:

愛,有深有淺,

愛,可長可短,

愛,像川劇一絕,會變臉。

這是一時的靈感,也包含了多年譯詩的感悟。

我翻譯俄羅斯愛情詩,有自己的明確追求:神形兼顧譯情詩,注重意象、意境、內(nèi)涵的再現(xiàn);同樣注重音韻、格律、形式的傳達(dá)。詩歌是最富有音樂性的文學(xué)體裁,忽視了音樂性,往往給原作造成難以彌補(bǔ)的損失。俄羅斯詩歌至今仍以格律詩為主流,音節(jié)、音步、詩行、詩節(jié)都有嚴(yán)格規(guī)定,格律包括抑揚(yáng)格、揚(yáng)抑格、抑抑揚(yáng)格、抑揚(yáng)抑格、揚(yáng)抑抑格等多種形式,我都盡最大努力接近原作。總之,力求為我國詩歌愛好者提供可信、可讀的詩歌譯本是我的心愿。當(dāng)然,能否達(dá)到預(yù)期的水平,還有待各位讀者的批評。

誠心期待詩歌愛好者和行家的指點。

2022年8月26日

主站蜘蛛池模板: 德兴市| 富源县| 阜南县| 东兰县| 阳西县| 哈尔滨市| 新营市| 石河子市| 弥勒县| 新昌县| 黄龙县| 锡林郭勒盟| 厦门市| 望都县| 九龙县| 霸州市| 寿光市| 高台县| 安吉县| 利津县| 自贡市| 连南| 乡城县| 海晏县| 青铜峡市| 内乡县| 万载县| 勃利县| 辉县市| 湖北省| 铜梁县| 郧西县| 普宁市| 大邑县| 文昌市| 韶关市| 霞浦县| 拜泉县| 凉城县| 时尚| 滨州市|