- 清末民初小說理論資料
- 陳平原 夏曉虹
- 878字
- 2023-04-20 16:38:34
小說與民智關系
邱煒萲
同年閩清黃黻臣孝廉(乃裳),手所自譯《大美國史略》(原書為美國蔚利高著)贈余,余既服其留心異國之政體民志,有足為吾華他山之助者。然士夫一變,即可至道,琴瑟不調,更張而理,有其質也。所難俟者,風氣未通,茍有設施,未免群起沮滯,所謂非常之源,黎民懼焉。故謀開凡民智慧,比轉移士夫觀聽,須加什佰力量。其要領一在多譯淺白讀本,以資各州縣城鄉小館塾,一在多譯政治小說,以引彼農工商販新思想。如東瀛柴四郎氏(前任農商部侍郎)、矢野文雄氏(前任出使中國大臣)近著《佳人奇遇》《經國美談》兩小說之類,皆于政治界上新思想極有關涉,而詞意尤淺白易曉。吾華旅東文士,已有譯出,吾尚恨其已譯者之只此而足,未能大集同志,廣譯多類,以速吾國人求新之程度耳。夫小說有絕大隱力焉。即以吾華舊俗論,余向謂自《西廂記》出,而世慕為偷情私合之才子佳人多;自《水滸傳》出,而世慕為殺人尋仇之英雄好漢多;自《三國演義》出,而世慕為拜盟歃血之兄弟,斬木揭竿之軍機多。是以對下等人說法,法語巽語,毋寧廣為傳奇小說語。巍巍武廟,奕奕文昌,稽其出典,多沿小說,而黎民信之,士夫忽之,祀典從之,朝廷信之,肇端甚微,終成鐵案。若今年庚子五、六月拳黨之事,牽動國政,及于外交,其始舉國騷然,神怪之說,支離莫究,尤《西游記》《封神傳》絕大隱力之發見矣。而其弊足以毒害吾國家,可不慎哉!吾聞東、西洋諸國之視小說,與吾華異,吾華通人素輕此學,而外國非通人不敢著小說。故一種小說,即有一種之宗旨,能與政體民志息息相通;次則開學智,祛弊俗;又次亦不失為記實歷,洽舊聞,而毋為虛憍浮偽之習,附會不經之談可必也。其聲價亦視吾華相去千倍。英國有皮根氏者(舊任內閣),小說名家也,嘗著某帙(今日本人有譯之,題以漢文,即名為《燕代鳴翁》者是也),紙貴一時,其原稿之值實由一大報館以一萬金鎊向之購得(外國書坊有出版專利,不許他處翻印之法律也)。其他名家類此者,亦時而有。尋常新著小說,每國年以數千種計云。觀此而外國民智之盛,已可想見。吾華縱未驟幾乎此,然欲謀開吾民之智慧,誠不可不于此加之意也。
1901年刊本《揮麈拾遺》