- 道德經,古今有何不同
- 王驥撰
- 1221字
- 2023-04-12 17:47:04
凡例
1.每章排在第一位的版本,是作者認為最接近《老子》(即《道德經》)本意或原貌的版本,以下簡稱“復原本”,除少許幾章為【楚簡復原本】之外,其余均為【帛書復原本】。其中,【帛書復原本】以馬王堆漢墓出土的《老子》帛書甲本為底本,殘損內容由帛書乙本補充(或兩版本互校互補),帛書甲乙本都缺失的少數字句參考楚簡和傳世諸本補足,并對有爭議的文字進行了再校勘與調整。考校順序大體采用馬王堆漢墓帛書整理小組(以下簡稱帛書整理小組)的校勘順序。由此,這里的校勘“復原”,旨在最大限度地接近《老子》原貌,而非真正“復原了原著”。
2.由于本書定位于大眾通俗讀物,為方便讀者閱讀,【帛書復原本】中的異體字、古體字、假借字、奪字、衍字,以及涂改過或未寫全的廢字等不再列示(特別突出的會在【對比說明】與【注釋】中解讀),主要在帛書整理小組校勘并編撰的《馬王堆漢墓帛書老子》(文物出版社,1976年3月第1版)一書的通用規范漢字的基礎上,參考1973年12月以來國內外學者的數百篇(部)相關學術研究成果進行了再考校,重點對其中有爭議的文字進行了校勘。
同時,本書還在附文中呈現帛書釋文版本,以便讀者進一步比對研究。該版本可以理解為【帛書復原本】的過渡版本,對帛書校勘中的補文、奪字均標以〔〕,異體字、古體字、假借字、錯字均標以(),衍字標以〈〉。
3.本書“楚簡”內容以荊門市博物館(以下簡稱楚簡編撰小組)編撰的《郭店楚墓竹簡·老子甲》《郭店楚墓竹簡·老子乙、丙》(文物出版社,2002年10月第1版)為底本和基礎,對于爭議問題,廣泛地參考了1993年10月以來眾多專家、學者的考證、校勘,多方比對、再校而來。為了方便讀者閱讀,文中原有的異體字、古體字、假借字、奪字和衍字等經校勘后不再列示(特別突出的會在頁底注釋),直接選用通用規范漢字。
4.本書參考的“傳世諸本”主要包括漢代嚴遵撰《老子指歸》、唐代傅奕校定《道德經古本篇》(明《正統道藏》本)與宋代范應元撰《老子道德經古本集注》(宋刻本),以及景龍本、易玄本、邢玄本、慶陽本、遂州本、敦煌本、河上公本、司馬光本、王安石本、蘇轍本、吳澄本等20余種重要的傳世版本。除開特別重要的地方會在頁底單獨注釋之外,其他地方只在文中(主要是【對比說明】或【闡釋】中)列示一些版本具體的文字差異、缺失或校勘等內容,不再單獨詳細注釋。
5.本書所指的“今本”即通行本,指三國時期魏國王弼《老子道德經注》(簡稱“王弼本”),以清光緒元年(1875年)浙江書局重刻明張之象本為底本,同時參考王弼《道德真經注》(明《正統道藏》本)、《老子道德經注校釋》(〔魏〕王弼注,樓宇烈校釋,中華書局,2008年12月第1版)等版本。
6.本書沿用帛書《德篇》在前、《道篇》在后的結構。另外,今本《道德經》少數章節的設置不符合古貌且不合理,但考慮到讀者比對閱讀的方便,本書暫且沿用今本共81章的設置。
7.本書【譯文】部分,只翻譯每章排在第一位的版本(【帛書復原本】或【楚簡復原本】);【注釋】部分,亦只對該版本進行注釋。