- 道德經,古今有何不同
- 王驥撰
- 1258字
- 2023-04-12 17:47:12
第十五章 天下有始,以為天下母
(今本52章)
【帛書復原本】
天下有始〔一〕,以為天下母〔二〕。既得其母,以知其子〔三〕,既知其子,復守其母,沒身不殆。塞其兌,閉其門〔四〕,終身不勤〔五〕。啟其兌,濟其事,終身不救。見小曰明〔六〕,守柔曰強。用其光,復歸其明〔七〕,毋遺身殃〔八〕,是謂襲常〔九〕。
【楚簡本】
閉其門,塞其兌,終身不勤[1]。啟其兌,塞其事,終身不救。
【今本】
天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子,既知其子,復守其母,沒身不殆。塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強。用其光,復歸其明,無遺身殃,是為習常。
【對比說明】
復原本與今本有4處不同,意思幾乎沒差別,需要說明的是:
1.楚簡只有本章中間部分。
2.“塞其兌”與“啟其兌”兩處的“兌”字,帛書甲本分別為“”(“悶”的異體字)和“悶”,帛書乙本為“
”,“
”是“兌”的假借字。這里取用楚簡的“兌”字,符合古貌。
3.“終身不救”的“救”字,帛書乙本為“棘”,楚簡為“救”,這里從楚簡。
【譯文】
天地萬物都有起源,這個起源就是萬物的根本。既然知道了事物的根本,就能明白事物的結果;弄懂了事物的結果,還要堅守事物的根本,那么終身就不會有危險。塞住妄念孔穴,緊閉貪欲門徑,終身都不會有煩擾。打開妄念孔穴,滋生嗜欲紛雜之事,終身都不可救治。能夠細致入微的叫作精明,能夠堅守柔弱的叫作剛強。運用智慧之光,復返質樸之明,不給自己留下禍殃,這就叫作遵循“常道”。
【注釋】
〔一〕始:開始、本始。
〔二〕母:根源、根本。
〔三〕子:派生物,這里指萬物。
〔四〕兌:口,引申為孔穴。門:門徑。塞其兌,閉其門:塞住妄念的孔穴,閉上貪欲的門徑。
〔五〕勤:勞作。
〔六〕小:細微。明:精明。
〔七〕光:智慧之光。明:質樸之明。
〔八〕殃:殃禍。
〔九〕襲常:沿襲常道。
【闡釋】
本章老子繼續論述“道”與“萬物”之間的關系。他以“母”與“子”作類比,反復強調了掌握根本規律的重要性。“既得其母,以知其子”,即弄懂了事物的根本,就可以推導出事物的結果。如果既明白了結果,又能堅守事物的根本的話,那么就上升到了一個新的層次。
接下來,該是如何面對活生生的現實的問題了。畢竟人們生活在物質世界,各種誘惑、貪念、雜欲是不可能不面對的,所謂“吃五谷雜糧,保不住不生病”。那么該怎么辦呢?
老子提出,阻塞誘惑、貪念和雜欲進入生活的孔隙和門徑,運用自己對“道”與“萬物”關系深刻理悟而得到的智慧之光芒,透過浮華虛假的表象看透事物的根本,堅守柔弱,漸進而強,見微知著,讓自己返回到質樸的精明與明智當中,這樣就會跳出“誘惑、貪念與雜欲”,就不會為自己遺留下禍殃。
對于老子用“堵”而不用“疏”的辦法來阻止人們面對誘惑、貪念與雜欲,歷來爭議很大。這里強調一點:“疏”肯定是上策,但是也要看針對什么樣的事情。可能在某些情況下針對某些特定的事情,“堵”也不失為一種好辦法。
[1]“勤”,原文為“”,有人校勘為“侮”,有人校勘為“務”,有人校勘為“危”,有人校勘為“嵍”,莫衷一是,這里暫取用帛書與今本的“勤”字,待考。