第6章 《詩經》是英國女孩會看的嗎?
- 愛神的名字
- 吃貨本癡
- 3118字
- 2023-01-24 13:43:05
平安夜那天,安格斯一大早就開始捯飭自己。先是仔仔細細地洗個澡,洗完之后,又對著鏡子整理了半個小時的頭發,但最終,還是沒能制服卷發的傲嬌。波浪一樣的頭發整齊地梳向一邊,打卷的淡金色劉海在額頭處翹起,安格斯本著“我已經盡力了”的心態,走出盥洗室。
他把箱子里所有的衣物全都翻了出來,一件一件在身上比劃,反復糾結了很久之后,他選中了一件深綠色的加絨衛衣,在里面穿了一件白襯衣打底,雪白的衣領豎起,能夠填補衛衣帽子在脖子處形成的空間。下身穿著一條亮橙色的長褲,整個人都顯得耀眼了起來。再披一件黑色的風衣,最后踏上純白色的中幫棉靴。
對著鏡子跺跺腳,再認真審視了一下自己的形象,安格斯覺得挺滿意,這時間花得還是有意義的。而且折騰了這么久,也能減少一些等待的煎熬。
打扮好自己,安格斯就開始收拾背包。他要帶不少東西,比如錢包,雜志,濃縮血漿,防曬藥膏,以及最重要的——圣誕禮物。
安格斯這幾天挑時間出了一趟門,專門去給摩根一家準備圣誕禮物。
他給摩根先生買了一條下端有著一截彩虹斜邊的深灰色領帶,買這件禮物,是因為他實在不知道應該送這位熱情的先生什么比較合適,索性讓導購員幫他了挑一件;他給摩根太太準備了一瓶香水,雖然安格斯不了解香水的品牌和種類,但是,他利用自己絕佳的嗅覺,給這位善良的太太選了一瓶味道最純粹的;他也沒忘記,摩根一家是來倫敦找父母團圓的,于是,他給兩位老人準備了一套中式茶具;至于葉西卡,安格斯對這件禮物苦惱了很久,把幾家商場上上下下跑了個遍也沒決定到底要買什么,最后,在路過一家書店時,他給女孩買了一本《擺渡人》,這里面寫了一個很美好的故事,安格斯覺得葉西卡會喜歡的。
其實,安格斯有考慮過買一本《詩經》,他到現在都記得女孩念詩時向往又失真的樣子,但是,這種純純的投其所好不是安格斯的行事風格,單純只是為了取悅對方的話,那么禮物就將變得極其功利,失去祝福的意味,沒有祝福的禮物就不是禮物了,而是“施舍”亦或是“賄賂”。
收拾好東西,安格斯隨手將背包扔到床上,一屁股坐在窗臺前,開始度秒如年的等待。平安夜的早晨,街道上已經有不少行人了,隨著時間的推移,窗外的世界越來越熱鬧,紅色的雙層巴士上掛著許多裝飾,像圣誕老人的雪橇一樣。整個城市在人們的快樂與喜悅變得色彩紛呈,安格斯也很興奮,但這其實不是屬于他的節日,或者說,這不是屬于血族的節日,“本來也沒有族人把我真正看作過他們的一員吧。”他聳聳肩,無所謂地想著。
安格斯還是有一點點擔心,怕摩根一家不來接他,讓他白等一場。
又過了一會兒,很遠處的街道口,拐彎的車群里出現一個紅點,安格斯一眼便認出了那輛紅色的轎車,他興奮地叫了出來,飛快地在裸露的皮膚表面抹上藥膏,扯上背包,快步沖下樓去。
“嘿,孩子。”在安格斯上車之后,摩根先生和他打起招呼。
“您好先生,圣誕快樂。”安格斯把背包放在身邊,熱情地回復道。
“孫和葉西卡沒來,他們要幫我媽媽準備晚餐,我這個對廚藝一竅不通的閑人就只好自己一個人來接你了。”今天的摩根先生穿著一件暗紅色的毛衣,顯得有些老氣,不過還算清爽。
“沒事沒事,本來就是我打擾你們了。”安格斯對于摩根一家的邀請由衷地感激。
寒暄之中,轎車駛過一條條馬路,很快就到了目的地。
“我們到了,來見見我的家人吧。”摩根先生停好車,領著安格斯上樓。
門上掛著鈴鐺和圣誕節環,門框上還貼著圣誕老人和麋鹿的貼紙。看著摩根先生掏出鑰匙開門,安格斯默默咽了一下口水,感覺有些緊張。
“九十歲,內向,害怕和陌生人打交道。”安格斯想到了這樣的笑話。
摩根先生輕輕推開門,邁步走進室內,他沖屋內喊道:“孫!我把安格斯接來了!”然后,他轉身朝安格斯招了招手,“進來,孩子,沒什么好緊張的。”
安格斯點了點頭,走了進來。他順手把門帶上,四下觀察起摩根家的房子內部陳設。
實話實說,這間房子不算小了,估摸著有近兩百個平方,可見摩根一家的生活條件還是很不錯的。可是,這里和安格斯家比起來就有點小巫見大巫了。安格斯家是獨棟的四層別墅,內部裝潢也遠比這里奢華。但是,摩根家讓安格斯覺得很舒適,有著自己家沒有的溫馨。
米色的印花墻紙是房間的底色,整體裝修風格很偏現代的家具,門口是三張墨綠色的沙發,兩小一大,電視正對著沙發,一位滿頭白發的老人正坐在沙發上,手握著遙控器,但是,他已經睡著了。
摩根先生和安格斯介紹道:“這是我父親,他年紀大了,現在就喜歡睡覺。”摩根先生笑著搖搖頭,看父親的眼神像在看一個嬰兒。
安格斯點點頭表示理解,人類的壽命相對血族來說很短,這個老人很明顯已經快走到人生的終點了。
摩根太太并沒有回復摩根先生剛剛的呼喊,估計是在廚房里忙得不可開交。
于是,摩根先生領著安格斯前往廚房,安格斯把背包放在門邊的鞋柜上,跟了上去。
廚房里的味道很雜,有腌料、奶油、芝士、黃油、黑胡椒、布丁、嫩羊肉、火雞等等,但是,安格斯沒能從里面找出一絲一縷的橡子味。
“母親,我把那孩子帶回來了。”摩根先生先和母親打了個招呼,再朝妻子點了點頭,并附帶上和煦的微笑。
安格斯逐一和兩位正忙碌著的女士問好:“圣誕快樂。”
兩位女士熱情地對安格斯表示了歡迎,并邀請他品嘗剛剛做好的烤松餅。安格斯委婉地拒絕了他們的邀請,和摩根先生一起退出了廚房。兩位對廚藝一竅不通的男士,還是不要礙手礙腳的好。
安格斯回到客廳,從鞋柜上把背包拿起,從里面取出已經包裝好的禮物。將他們整齊地放在了圣誕樹下。
“那我就先感謝你的禮物了,孩子。”摩根先生沖著安格斯說道,“葉西卡應該去書房了,你可以去找她玩。書房就在前面左手第二間。”
安格斯高興地朝摩根先生點頭示意,拎著包就向書房跑去。
他在門口站定,輕敲了兩下房門,里面無人應答,他伸手又敲了兩下,還是沒有響動,不過,橡樹子的香味已經從門后悄悄飄了出來。安格斯笑了起來,他知道女孩肯定躲在門后,于是,他輕輕將門推開,向里面望去,理所當然地沒看到人,接著他“毫無防備”地邁步進門,順理成章地被西卡從背后嚇了一跳,看著女孩得逞之后的笑容,安格斯第一次覺得嚇人游戲這么有趣。
接下來,葉西卡帶著安格斯參觀起自己的眾多“藏書”,有一些是很有名的歐美名著,比如《三劍客》《呼嘯山莊》《飄》《巴黎圣母院》;有一些則是摩根太太從中國帶來的,比如《西游記》《世說新語》和葉西卡最喜歡的《詩經》。
葉西卡把《詩經》從書架里抽出,快速翻到《蒹葭》那一篇,對著書上的翻譯,和安格斯聊起詩中的人與景。
安格斯在葉西卡的幫助與指導下,費了很大的力氣,才在腦海里形成了一幅近乎褪色的老照片。照片上有大片青蒼蒼的蘆葦,清晨的露水緩緩結霜,順著河水流動的方向,越遠風景就越模糊。他還是理解不了詩人的想法,那虛無縹緲的東西,聽別人講明白很容易,但是想要有所共鳴,那是無法可想的。
上午的時光過得很快,中午時分,大家隨意吃了一些黃油吐司,就算解決了午餐。部分英國百姓對于中午參與圣誕聚會有所忌諱,所以大家并沒有聚在餐桌邊共進午餐。
吃過飯后,摩根先生提議去教堂參加禮拜,卻被摩根太太遏制了,這位女士毫不留情地對丈夫說:“上帝是不會眷顧無事不登三寶殿的信徒的。”
摩根先生明顯被自己太太吃住了,只好打消了念頭,轉頭幫母親布置起餐桌。
不用去教堂了,安格斯在心里由衷地感謝摩根太太,這位善良的夫人已經多次救他于水火。
下午,大家都開始最后的收尾工作。給圣誕樹纏上彩燈掛上彩球,頂上再放上一顆金閃閃的星星。如今的英國家庭還是保留著安裝壁爐的習慣,不過壁爐從燒火的變成了用電的。在壁爐上掛上紅綠色的彩帶和燈帶,再把自帶的壁爐燈打開。在門廊兩側貼上金色的氣球,單調的墻壁上用紅襪子和圣誕花環點綴。再在餐廳和客廳的天花板上吊上一株槲寄生。等四點鐘天黑之后,明黃的色燈光亮起,整個房間都充斥著溫暖與浪漫的氛圍里。