官术网_书友最值得收藏!

第一節 國外法律語言學的研究狀況

一、法律語言與法律語言學

關于法律語言的概念,英文所用的表述為“Legal Language”或者“the Language of Law”,或“Law Language”(簡約說法)。顧名思義,法律語言就是關于法律的語言。法律語言學就是以法律語言為專門研究對象的學問。簡而言之,法律與語言的結合構成了法律語言,而法學與語言學的相融形成了法律語言學。

國內外學者對法律語言及法律語言學的界定說法不一。著名法律語言學家戴維· 梅林科夫(David Mellinkoff)教授于1963年在其所著《法律語言》(The Language of the Law)中專門論述了什么是法律語言。他認為法律語言就是法律人使用的語言,包括具有顯著特征的詞語、含義、詞組以及表達式。[1]國內學者潘慶云教授認為法律語言是一種有別于日常語言的技術語言,是民族共同語在長期的法律科學和法律實踐中逐步形成的、服務于一切法律活動而且具有法律專業特色的一種社會方言。[2]

國際著名法律語言學家約翰· 吉本斯(John Gibbons)在其專著《法律語言學》(Forensic Linguistics)中也對法律語言做了基本分類。他認為法律語言可以廣義地分為書面語和口頭語兩大主要領域。其中書面語主要包括法典、大多數的書面立法以及法律文件如合同,這些都表現為獨白形式;而口頭語是法律程序中使用的具有互動性、動態的語言,特別是法律人及其客戶在法庭、警方調查、監獄及咨詢過程中使用的語言。[3]

我們認為法律語言與日常語言不同,是用于特定目的的語言,是法律專業人士使用的語言[4],特別是一些法律術語,它們的使用更是與特定的場合相聯系,如法庭。

對于法律語言學的英文對應詞一般為“Forensic Linguistics”,也有的用“Legal Linguistics”來表述。關于“Forensic Linguistics”應譯為“法律語言學”還是“司法語言學”,學界曾一度有過爭論,[5]但是目前一般認可法律語言學的說法。

簡單地說,法律語言學就是研究法律語言的一門科學,主要是運用語言學的理論解決法學中存在的問題。法律語言學有狹義與廣義之分。按照香港中文大學吳偉平博士的觀點,狹義的法律語言學是指語言學在法律界的應用研究,其研究對象是語言在法律語境中的具體運用,特點是所有語言分析都與某個案例有直接關系。而廣義的法律語言學包括一切跟語言和法律交叉地帶有關的基礎研究或應用研究,是應用語言學的一個分支,其研究對象是語言,應用領域是司法界。[6]

[1]見David Mellinkoff, The Language of the Law, Boston: Little Brown and Company, 1963,p. 3.

[2]見潘慶云:《中國法律語言鑒衡》,上海:漢語大詞典出版社,2004年,第5頁。

[3]見John Gibbons, Forensic Linguistics: An Introduction to Language in the Justice System,Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd., 2003, p. 15.

[4]見Heikki E. S. Mattila, Comparative Legal Linguistics, Burlington, VT: Ashgate Publishing Limited, 2006, p. 1.

[5]關于Forensic Linguistics 的兩種中文譯法的爭論,見劉蔚銘:“ 關于Forensic Linguistics 的中文名稱問題”,載《外語教學》2003年9月第24卷第5期;亦見劉蔚銘:《法律語言學研究》,北京:中國經濟出版社,2003年,第11-20頁;又見龐繼賢:“語言學在法律中的應用:司法語言學”,載《外國語》(上海外國語大學學報)1996年第5期。

[6]見吳偉平:《語言與法律——司法領域的語言學研究》,上海:上海外語教育出版社,2002年,第3頁。

主站蜘蛛池模板: 吴堡县| 五莲县| 交口县| 塔城市| 彭阳县| 乌鲁木齐县| 琼海市| 乌苏市| 施甸县| 个旧市| 南雄市| 星子县| 孙吴县| 贵南县| 绥宁县| 辉县市| 永和县| 土默特右旗| 灵寿县| 潜江市| 桦川县| 昌都县| 茌平县| 海原县| 彰武县| 登封市| 宣化县| 沾化县| 尼玛县| 博乐市| 葫芦岛市| 塔城市| 鹿邑县| 叶城县| 苏尼特右旗| 牟定县| 个旧市| 大关县| 石楼县| 恭城| 曲沃县|