官术网_书友最值得收藏!

第一章 詞語學習中常見的錯誤

第一節 名詞學習中常見的錯誤

一、誤用韓國語的名詞代替漢語的名詞

(一)誤用“時”代替“時候”

誤:

① *老王回到家的,全身發抖得更厲害。

② *找對象的一定要有眼光。

③ *我的同屋做作業的,經常聽音樂。

④ *他小的,爸爸媽媽就離婚了。

正:

⑤ 老王回到家的時候,全身抖得更厲害了。

⑥ 找對象的時候一定要有眼光。

⑦ 我的同屋做作業的時候,經常聽音樂。

⑧ 他小的時候,爸爸媽媽就離婚了。

漢語“時”前的定語不能帶“的”,“時候”前的定語必須帶上“的”。例①—④中的“時”前的定語帶了“的”,因此句子不成立,“時”應改為“時候”。

韓國學生之所以出現這種錯誤,其一應該是受韓國語的影響。漢語的“時”和“時候”在韓國語中不做區分,對應的都是“—(?)? ?”,受此影響,韓國學生常常出現例①—④這樣的錯誤。其二是漢語的“時”和“時候”意思相同、用法相近的緣故。“時”和“時候”的區別可參考鏈接1。

1

“時”和“時候”的區別:

1. 動詞(短語)做“時候”的定語要帶“的”,做“時”的定語不能帶“的”。

① 上課的時候不能吃東西。

② 考試的時候不許看書。

③ 上課不能吃東西。

④ 考試不許看書。

2. 形容詞可以帶“的”做“時候”的定語,但一般不做“時”的定語。

① 熱的時候把毛衣脫掉。

② 這部手機現在太貴了,便宜的時候咱們再買吧。

③ *熱把毛衣脫掉。

④ *便宜咱們再買吧。

3.“時候”可以與“當”“在”組成介詞短語做狀語,“時”一般不能。

大家都在家里休息的時候,他還在辦公室里工作。

這種時候,最好不要出去。

③ *大家都在家里休息的,他還在辦公室里工作。

④ *這種,最好不要出去.

4.“時候”可以用于書面語,也可以用于口語;“時”只能用于書面語。

(二)誤用“內里”“內面”代替“里”“里面”

誤:

① *愛迪生不是班內里優秀的孩子。

② *圖書館內里有很多人在學習。

③ *內面有一個球,還有兩個網球拍。

④ *你在內面,我在外面。

正:

⑤ 愛迪生不是班優秀的孩子。

⑥ 圖書館有很多人在學習。

里面有一個球,還有兩個網球拍。

⑧ 你在里面,我在外面。

漢語中沒有“內里”“內面”之類的說法,因此例①—④都不成立。“內里”和“內面”應分別改為“里”和“里面”。

漢語的“里(面)”和“內”在韓國語中不做區分,對應形式都是“?”,如“?? ?”(建筑物里)、“? ?? ?”(一小時內)。受此影響,韓國學生常常混用“里”和“內”;甚至二者連用,造出個新詞“內里”。

(三)誤用“湯”“溫湯”代替“熱水”

誤:

① *他趕緊從游泳池里爬上來,馬上泡在里。

② *洗澡池子里的有點兒臟了。

③ *他直到躺在溫湯里才放心。

④ *昨天我洗澡的時候,溫湯突然沒有了。

正:

⑤ 他趕緊從游泳池里爬上來,馬上泡在里。

⑥ 洗澡池子里的熱水有點兒臟了。

⑦ 他直到躺在熱水里才放心。

⑧ 昨天我洗澡的時候,熱水突然沒有了。

漢語的“湯”雖然可以表示熱水,但多出現在成語或文言文中,如“赴湯蹈火”“見不善如探湯”。例①、例②都不是成語,卻用了“湯”,因此句子不成立。漢語里也沒有“溫湯”這個詞。例①、例②的“湯”,例③、例④的“溫湯”都應改為“熱水”。

韓國語中“熱水”是“??”(溫湯),受此影響,韓國學生經常用“湯”或“溫湯”代替漢語的“熱水”。

(四)誤用“男子”“男性”代替“男人”

誤:

① *有個男子一直看著我。

② *你不是嗎?

③ *一個男性突然從水里出來注視著王老師。

④ *在一個晚會上,我朋友認識了那個男性

正:

⑤ 有個男人一直看著我。

⑥ 你不是嗎?

⑦ 一個男人突然從水里出來注視著王老師。

⑧ 在一個晚會上,我朋友認識了那個男人

漢語的“男子”雖然是指男性的人,但是多用于體育比賽,且一般不做賓語。例①、例②的“男子”都做了賓語,因此句子不成立。“男子”應改為“男人”。

“男性”是指性別,前面不能出現數量成分。例③的“男性”前加了“一個”,例④的“男性”前加了“那個”,因此句子不成立。“男性”應改為“男人”。

漢語的“男人”在韓國語中對應的是“??”(男子)或者“??”(男性),受此影響,韓國學生常用“男子”“男性”代替“男人”。

“男子”“男性”和“男人”的區別:

1.“男子”是指男性的人,與“女子”相對;“男性”是指性別,與“女性”相對;“男人”是指男性成年人,與“女人”相對。例如:

男子比女子力氣大。

男性現在好找工作,女性不好找。

③ 你已經二十歲了,是一個男人了,怎么動不動就哭呢?

2.“男子”多用于體育比賽方面。例如:

男子200米 男子體操 男子足球

3.“男性”用于書面語,“男人”用于口語。

(五)誤用“女性”代替“女人”

誤:

① *這種女性怎么可能當首相呢?

② *我不喜歡那樣的女性

③ *日本人殘忍的行為被當時做慰安婦的女性揭露了。

④ *朋友和一個中國女性結婚了。

正:

⑤ 這種女人怎么可能當首相呢?

⑥ 我不喜歡那樣的女人

⑦ 日本人殘忍的行為被當時做慰安婦的女人揭露了。

⑧ 朋友和一個中國女人結婚了。

漢語的“女性”是指性別,多用來修飾名詞,一般不做中心語,比如“女性朋友”“女性總統”“女性社區”。例①—④的“女性”都做了中心語,因此句子不成立。“女性”應改為“女人”。

漢語的“女人”譯為韓國語是“??”(女性),受此影響,韓國學生常用“女性”代替“女人”。

“女性”和“女人”的區別:

1.“女性”是指性別,與“男性”相對;“女人”是指成年女性,與“男人”相對。例如:

① 我們班的同學大部分是女性

② 男人能做到的事情,女人也能夠做到。

2.“女性”用于書面語,可以做主語、賓語,也可以做定語。例如:

女性也應有豐富多彩的生活。

② 紳士通常很尊重女性

③ 他有一些女性朋友。

3.“女人”一般用于口語,可以做主語、賓語、定語等。例如:

女人不但要工作,還要做家務,所以比男人辛苦。

② 善良的男人能夠吸引女人

③ 在家里洗衣服、做飯常常是女人的事。

二、誤用“期間”代替“時候”“時間”

誤:

① *冬天期間,人豈能在外邊游泳?

② *吃飯期間,不要說話。

③ *可以長期間借給韓國。

④ *我在那里住了一年的期間

正:

⑤ 冬天的時候,人豈能在外邊游泳?

⑥ 吃飯的時候,不要說話。

⑦ 可以長時間借給韓國。

⑧ 我在那里住了一年的時間

“期間”不能受“冬天”“吃飯”的限定,即漢語中不存在“冬天期間”“吃飯期間”這種說法,因此例①、例②不成立。兩句的“期間”應改為“時候”,前面還應加上“的”。“長”“一年”不能做“期間”的定語,因此例③、例④不成立。“期間”應改為“時間”。

韓國學生出現這種錯誤,主要有兩個原因:一是韓國語的影響。例⑤的“冬天的時候”對應的韓國語為“?? ??”,其中“時候”譯為“??”,“??”是漢字詞,對應漢字“期間”,表示一段時間,有無明確的起始點并不重要;例⑦的“長時間”對應的韓國語是“? ??”,其中“時間”也譯為“??”(期間)。受此影響,韓國學生很容易用“期間”代替“時候”和“時間”。二是漢語的影響。漢語的“期間”和“時候”“時間”都可以表示一段時間,因此,韓國學生常常忽視了三者用法上的區別,容易用“期間”代替“時候”和“時間”。

“期間”和“時間”“時候”的區別:2

1.“期間”表示一段時間里面;“時間”“時候”表示有起點和終點的一段時間,也可以表示時間里的某一點。例如:

① 戰爭期間實行燈火管制。

② 這次考試需要多長時間

③ 你什么時候離開?

2.“期間”強調某一段時間之內,不能單獨做主語、賓語,前面要有名詞性詞語加以限定,例如:

春節期間 大學期間 實習期間

3.“時候”一般不單獨做主語、賓語,前面多有限定性成分。例如:

① 什么時候出發?

② 開車的時候不能使用手機。

4.“時間”可以單獨做主語、賓語等。例如:

時間定下來了嗎?

② 學好漢語需要時間

5.“期間”用于書面語;“時間”“時候”可以用于書面語,也可以用于口語。

三、方位詞“里”的誤用

(一)誤加方位詞“里”

誤:

① *在北京有很多名勝古跡。

② *其中廣州在南方最大,是最有影響的一座城市。

③ *我們住在北京大學

④ *我永遠忘不了在廣州的生活。

正:

⑤ 在北京有很多名勝古跡。

⑥ 其中廣州在南方最大,是最有影響的一座城市。

⑦ 我們住在北京大學。

⑧ 我永遠忘不了在廣州的生活。

漢語“在 + 地方”中的“地方”后面不能出現方位詞“里”。例①—④的“北京”“南方”“北京大學”“廣州”都是地方,卻帶了“里”,因此句子不成立。“里”都應該刪去。

韓國語表示處所的助詞3是“—?”,可以直譯成漢語的“在”或者“里”,正因為如此,韓國學生常將二者雜糅在一起。

(二)誤用“里”代替“上”

誤:

① *網看不到臉,所以人們會說出自己的苦惱或者要解決的問題。

② *報紙有很多廣告。

③ *地球有各種過著不同生活的人。

④ *廣場很多人跳舞。

正:

⑤ 網看不到臉,所以人們會說出自己的苦惱或者要解決的問題。

⑥ 報紙有很多廣告。

⑦ 地球有各種過著不同生活的人。

⑧ 廣場很多人跳舞。

“網”“報紙”“地球”“廣場”后面只能用“上”,不能用“里”。例①的“網”、例②的“報紙”、例③的“地球”、例④的“廣場”后面都用了“里”,因此句子不成立,“里”都應改為“上”。

韓國學生出現這樣的問題,有兩方面的原因:一是漢語的影響。漢語的方位詞“上”和“里”用法都很復雜,韓國學生有時搞不清楚哪些名詞后面可以帶“里”,哪些名詞后面可以帶“上”。二是母語的負遷移。“網上”的韓國語是“????”,“報紙上”的韓國語為“???”,“上”對應“—?”,但“—?”在韓國語中也有“里”的意思;“地球上”的韓國語為“????”,可譯成“地球上里”,可以看出,韓國語中還有“?”(上)和“—?”(里)連用的情況;“廣場上”的韓國語為“????”,其中,“上”對應的“—??”在韓國語中也有“里”的意思,如“????”(心里)。受此影響,韓國學生容易“上”“里”不分,在“網”“報紙”“地球”“廣場”等后誤加上“里”。

方位詞“里”和“上”的區別:4

1. 里

“里”,方位詞,表示在一定界限之內,主要有以下用法:

(1)“名詞 + 里”表示處所。例如:

① 書包有幾本書。

② 他手拿著一支筆。

(2)“名詞 + 里”表示時間。例如:

① 夜最好不要出去。

② 平時沒有時間,很多事情要在假期做。

(3)“名詞 + 里”表示范圍,常見的名詞有“話、教師、學生、成員”等。例如:

① 他話有話,你沒聽出來嗎?

② 漢語教師也有不少外國人。

(4)“機構名詞 + 里”表示機構,也可以表示機構所在地。例如:

① 省來人了。(“省里”表示機構)

② 我去省開會。(“省里”表示機構所在地)

(5)“形容詞 + 里”表示方向、方面。例如:

① 她橫看,豎瞧,挑了半天,最后又不要了。

② 凡事要往好想。

2. 上

“上”,方位詞,表示物體的表面,主要有以下用法:

(1)“名詞 + 上”表示頂部或表面。例如:

① 桌子放著一些書。

② 山有很多樹。

(2)“名詞 + 上”表示范圍,常見的名詞有“報、世界、地球、月球、信、電視、網”等。例如:

① 報說手機要降價了。

② 我們生活在同一個世界上,所以大家都應該愛護我們的地球。

③ 地球的動物越來越少了。

(3)“名詞 + 上”表示方面,常與“在”“從”搭配。例如:

① 我在生活一點問題都沒有,但在學習有不少困難。

② 在這個問題,我們的看法不一致。

③ 這件事沒有從根本得到解決。

(4)“年齡 + 上”表示“……的時候”。例如:

① 他八歲來過一次北京。

② 我父母三十五歲才有了我。

四、誤用“剛才”代替“剛”

誤:

① *她剛才打掃完房間,又亂了。

② *到底怎么回事呢?我看花眼了嗎?不是剛才打掃完嗎?

③ *老師走。

④ *我剛才復習完漢字,聽寫沒問題。

正:

⑤ 她打掃完房間,又亂了。

⑥ 到底怎么回事呢?我看花眼了嗎?不是打掃完嗎?

⑦ 老師走。

⑧ 我復習完漢字,聽寫沒問題。

“剛才”是名詞,表示說話前不久的那個時間;“剛”是副詞,表示行為或情況發生在不久前。例①—④不是突出說話前不久的那個時間,而是強調動作發生在不久前,因此不能用“剛才”,而應改為“剛”。

韓國學生出現這種錯誤,有兩方面的原因:一是韓國語的影響。韓國語中“剛”“剛才”都可對應“??”(名詞/副詞),即韓國語中“剛”和“剛才”經常不分,因此韓國學生常用“剛才”代替“剛”。二是漢語的影響。“剛”和“剛才”都可以表示動作、行為發生在不久前,意思相近,而且只有一字之差,因此韓國學生很容易混淆。

“剛”和“剛才”的區別:

1. 剛

(1)副詞,表示行為或情況發生在不久前,做狀語。例如:

① 他們下課5分鐘了,我們下課。

② 我到學校,等會兒給你打電話。

③ 飯做好,你就回來了,你回來得真是時候!

(2)副詞,表示兩件事情緊接著,后一個分句常有“就”。例如:

① 我們下車開始下雨,真倒霉!

進入6月,天氣熱起來了。

③ 我洗完澡,停水了。

2. 剛才

名詞,指說話前不久的時間,可做主語、定語。例如:

剛才給你打電話,你不在家,你去哪兒了?

剛才家里來了一位客人,所以我遲到了。

剛才的事你怎么就忘了呢?你的忘性也太大了!

五、誤用“后來”代替“以后”

誤:

① *你每天想象你的未來,與其后來后悔,不如現在努力學習。

② *長時間坐在椅子上或者躺在床上的話,后來他們的腰、眼睛就會有問題。

③ *我現在學習漢語,后來想找一個好工作。

④ *明天我們去吃烤鴨,后來去看電影。

正:

⑤ 你每天想象你的未來,與其以后后悔,不如現在努力學習。

⑥ 長時間坐在椅子上或者躺在床上的話,以后他們的腰、眼睛就會有問題。

⑦ 我現在學習漢語,以后想找一個好工作。

⑧ 明天我們去吃烤鴨,以后去看電影。

“后來”是指在過去某一時間以后的時間,例①—④表示的都是將來某一時間以后的時間,但卻用了“后來”,所以句子不成立。這些例句中的“后來”都應改為“以后”。

韓國學生出現這種錯誤,主要是受漢語的影響。“后來”和“以后”都表示某一時間以后的時間,但是“后來”只用于過去,“以后”可以用于過去、現在和將來,韓國學生常常忽視二者的區別,該用“以后”的時候卻用了“后來”。

“以后”和“后來”的區別:5

1. 以后

名詞,表示比現在或某一時間晚的時間,可以用于過去、現在和將來。

(1)“以后 + 動詞短語 / 小句”。例如:

以后有事來找我,別客氣!

以后你不要再來找她了,她跟你沒關系了。

以后我一定好好學習,您放心吧。

(2)“名詞 + 以后”。例如:

① 改革開放以后,中國的農村發生了很大的變化。

② 十年以后,情況會完全不同。

③ 從那以后,他再也沒跟我聯系過。

(3)“動詞 / 小句 +以后”。例如:

① 起床以后,趕快刷牙、吃飯。

② 明天早點走,下雪以后,路不好走。

③ 老師說完以后,我們就開始討論。

(4)“很久 / 不久 + 以后”。例如:

① 畢業很久以后,他才找到一個好工作。

② 不久以后,他們倆就結婚了。

2. 后來

名詞,表示過去某一時間以后的時間,只能用于過去。一般是“后來+動詞短語 / 小句”。例如:

① 畢業后我在北京工作了一年,后來去了上海。

② 三年前我們還見過一次面,后來再也沒見過。

主站蜘蛛池模板: 合山市| 宁安市| 惠东县| 双牌县| 舞钢市| 静安区| 义马市| 兴国县| 海城市| 肥乡县| 隆昌县| 孝感市| 台州市| 天津市| 蓬莱市| 左权县| 长宁县| 扬中市| 武功县| 长垣县| 芜湖市| 永川市| 紫金县| 迁安市| 光泽县| 兴业县| 永靖县| 威海市| 浪卡子县| 邯郸县| 额尔古纳市| 高青县| 安丘市| 龙海市| 许昌市| 周宁县| 长岭县| 彰武县| 永和县| 鸡西市| 宝清县|