第19章 讀余光中談譯詩
- 詩書人生(許淵沖集)
- 許淵沖
- 988字
- 2022-05-11 11:48:16
楊振寧從香港回到北京,帶來了(二〇〇九年)二月號《明報月刊》,他介紹我讀余光中的《唯詩人足以譯詩?》。我讀后覺得有興趣。余光中在文中說:“在《絕色》中,我把月亮比成譯者,能將金色的日光譯成銀色,又把雪也比成譯者,能將污濁的世界譯成純潔,到了末段,更引出美人在月光下雪地上如何婀娜走來?!北扔鞣浅P缕?。根據錢鐘書先生的“化境說”,把日光譯成銀色可以算是“柔化”,把世界譯成純潔可以算是“美化”。因此...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >