月里嫦娥百里思,化作朝露潤花姿。
無有明鏡心懸堂,朝思暮去煙終逝。
人生處處皆悲啼,長歌展旗淚流期。
世事何處有攀枝,海內故人走異夕。
(2019年11月)
譯文:
月亮上的嫦娥對人間無限的思念,流下的眼淚變成了早晨的露水滋潤著花朵,才會讓花朵有如此的艷色。
這里沒有明鏡能夠知道我有一顆思鄉的心懸在空中,對家鄉朝思暮想,可最后這一縷青煙也飄散而去。
人的一生到哪兒都有悲傷的時候,聽著異鄉里悲傷的歌曲和巾旗在風中拍打的聲音就忍不住流淚。
世界上什么地方能夠讓你攀爬的地方,只有當曾經的故人與你分隔兩地的時候。