書名: 契訶夫短篇小說選作者名: (俄)契訶夫本章字?jǐn)?shù): 9071字更新時(shí)間: 2022-08-12 15:36:11
第一章 套中人
打獵的人們回來晚了,只好在米羅諾西茨科村頭普羅科菲老爹的倉(cāng)房里過夜。他們一共就兩個(gè)人,獸醫(yī)伊萬(wàn)·伊凡諾維奇和城里的中學(xué)教員伯金。伊萬(wàn)·伊凡諾維奇的姓是奇木沙-喜馬拉雅斯基,這個(gè)復(fù)姓有點(diǎn)古怪,跟他很不相稱[1],所以這一片的人通常就叫他伊萬(wàn)·伊凡諾維奇。他住在市鎮(zhèn)附近的一個(gè)種畜場(chǎng)上,出來打獵是想呼吸點(diǎn)新鮮空氣。而中學(xué)教員伯金每年都會(huì)到P姓伯爵家度過夏天,所以對(duì)這一帶已經(jīng)相當(dāng)熟悉了。
他們并沒有著急睡覺。伊萬(wàn)·伊凡諾維奇留著長(zhǎng)胡子,是個(gè)瘦高老頭,他坐在門外,在月光下吸著煙斗。伯金躺在倉(cāng)房里的干草堆上,里面黑漆漆的,什么也看不清楚。
兩人天南海北地閑聊著。他們提到普羅科菲老爹的太太瑪娃,說這女人身體挺健壯,腦袋也不蠢,可這輩子從沒出過村子,沒到過城鎮(zhèn),更沒見過鐵路,過去這十年,就天天圍著爐灶忙里忙外,只有到了晚上才有機(jī)會(huì)到街上溜達(dá)。
“這有什么稀奇的!”伯金說,“這世上生性孤僻的人多著呢,他們就像寄居蟹或蝸牛那樣,總喜歡縮到自己的殼里面。這也許是返祖現(xiàn)象,人類的祖先在還沒進(jìn)化成社會(huì)性動(dòng)物的時(shí)候,不就是獨(dú)自住在洞穴里嗎?也可能人的本性就有那么一面 —— 誰(shuí)知道呢?我也不是科學(xué)家,這樣的問題怎么說也輪不到我來回答。我的意思是,像瑪娃這樣的人并不少見。遠(yuǎn)的不說,兩個(gè)月前,我們城里死了個(gè)人,叫別列科夫,是我同事,教希臘語(yǔ)的,你肯定聽說過他。他跟別人很不一樣:哪怕再好的天氣,他都要套上橡膠套鞋,帶上雨傘,穿上暖和的厚外套;他的傘裝在套子里,懷表裝在灰麂皮套子里,掏小折刀削鉛筆時(shí),小折刀也裝在套子里;他那張臉也像是裝在套子里,因?yàn)樗偸秦Q起衣服領(lǐng)子把臉擋住;他戴著一副黑色眼鏡,穿著法蘭絨背心,耳朵里塞著棉球,乘馬車時(shí)總要吩咐車夫支起車篷。總而言之,這個(gè)人時(shí)時(shí)刻刻都表現(xiàn)出一種無法抑制的沖動(dòng):把自己包裹起來,給自己做個(gè)套子,讓自己與世隔絕,不受外界的影響。現(xiàn)實(shí)生活刺痛他、恐嚇?biāo)屗袒滩豢山K日,他總是贊揚(yáng)過去的一切,贊揚(yáng)不存在的東西,或許是在為自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的恐懼和憎惡做辯護(hù)吧。就連他所教的古典語(yǔ)言,也成了他的套鞋和雨傘,成了他逃避現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)所。
“‘喔,希臘語(yǔ)是多么渾厚悅耳啊!’他會(huì)如此感慨,臉上露出一副陶醉的表情;他還會(huì)故意瞇緊眼睛,伸出手指,念一句‘安特羅伯斯’[2],仿佛證明自己說的是對(duì)的。
“別列科夫想把自己的想法也藏在套子里。只有發(fā)布禁令的政府公告和報(bào)紙文章,他讀起來才最明白。對(duì)他而言,既然公告禁止男孩晚上九點(diǎn)鐘后外出,既然報(bào)上有文章宣布性愛不合法,那就夠了,這已經(jīng)非常明白、非常肯定了。但至于公告批準(zhǔn)、允許干什么事,他總覺得有些不放心,總覺得表述得含含糊糊,沒把事情說清楚。每當(dāng)城里允許舉辦戲劇俱樂部,開設(shè)閱讀室或茶室時(shí),他就會(huì)搖頭輕聲說:‘當(dāng)然了,這也對(duì),也挺好,但千萬(wàn)別惹出什么亂子!’
“任何違反規(guī)矩、背離規(guī)則的行為,明明跟他毫不相干,卻總會(huì)讓他郁郁寡歡。要是有同事做禮拜遲到了,或者聽說哪個(gè)學(xué)生又調(diào)皮搗蛋了,聽說哪個(gè)女老師很晚了還被人看到跟軍官在一起,他就非常焦躁,總是說:‘但愿別惹出什么亂子來。’在教師會(huì)議上,他一貫表現(xiàn)得小心翼翼、顧慮重重,把我們壓得喘不過氣來,說男校、女校的年輕人行為多惡劣,影響多壞,教室里也鬧哄哄的。他還說這些丑事千萬(wàn)不能傳到當(dāng)局那里,哎呀,千萬(wàn)別惹出什么麻煩!他還說應(yīng)該把二年級(jí)的佩特洛夫、四年級(jí)的葉戈羅夫開除才好。對(duì)了,你知道的,他成天唉聲嘆氣、憂心忡忡的,蒼白瘦削的臉上架著一副黑眼鏡,臉尖得像只黃鼠狼,我們無可奈何,只能讓步,扣了佩特洛夫和葉戈羅夫的操行分,關(guān)他們禁閉,最后還是趕走了事。他也會(huì)去其他教員家串門,到了人家家里就坐在那兒一言不發(fā),像是在仔細(xì)檢查什么。他一坐就是一兩個(gè)鐘頭,一句話也不說。他管這叫‘與同事處好關(guān)系’,很顯然,對(duì)他來說,到別人家悶坐著是個(gè)苦差事,但他覺得這是同事之間應(yīng)盡的義務(wù),于是他照樣登門拜訪。我們這些教員都怕他,就連校長(zhǎng)都怵他。你相信嗎?我們教員都是讀著屠格涅夫、謝德林的書長(zhǎng)大的,是有文化的正派人,可這個(gè)家伙,這個(gè)到哪兒都穿著套鞋、帶著雨傘的家伙,卻愣是讓全校教員都得看他的眼色行事,看了十五年!何止是一所學(xué)校,整個(gè)城鎮(zhèn)都捏在他的手心里!太太小姐們周末不敢參加業(yè)余戲劇演出,生怕傳到他耳朵里;只要他在跟前,神父也不好意思打牌吃葷。因?yàn)槭芰藙e列科夫這種人的影響,過去十到十五年的時(shí)間里,城里人都變得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,前怕狼后怕虎,不敢大聲說話,不敢寫信,不敢結(jié)交朋友,不敢讀書,不敢周濟(jì)窮人,也不敢教人讀書寫字……”
伊萬(wàn)·伊凡諾維奇清了清嗓子,想張口說點(diǎn)什么,卻先點(diǎn)好煙斗,望了望月亮,然后一字一頓地說道:
“是啊,有文化的正派人,讀的都是謝德林、屠格涅夫和巴克萊等人的著作,可最后也只能屈服,忍氣吞聲……事情就是這樣。”
“別列科夫跟我住在同一幢房子里,”伯金繼續(xù)說道,“同一層樓,門對(duì)門,經(jīng)常碰到,所以他在家時(shí)做些什么我很清楚,就那幾件事:換睡袍,戴睡帽,拉緊窗簾,拴好門,一邊念叨著這個(gè)不準(zhǔn)做,那個(gè)不可以,一邊感嘆:‘哎,可千萬(wàn)別惹出什么麻煩!’齋戒吃素對(duì)他的健康不利,在此期間他又不能吃葷,因?yàn)榕氯苏f他不守規(guī)矩,于是他只好吃牛油煎魚 —— 這當(dāng)然不是素菜,可齋戒也沒不準(zhǔn)吃。他沒雇女傭,怕有人把他往壞處想,但雇了個(gè)廚子,已經(jīng)六十歲了,叫阿凡塔西,這個(gè)老頭腦袋不怎么靈光,還喜歡喝酒,當(dāng)過勤務(wù)兵,馬馬虎虎能燒上幾個(gè)菜。這個(gè)阿凡塔西經(jīng)常抱著胳膊站在門口,長(zhǎng)嘆一口氣說:‘現(xiàn)如今這樣的人多得很!’
“別列科夫的臥室小得跟個(gè)箱子一樣,床四周還圍著簾子。睡覺時(shí),他總用被子蒙住頭,又熱又悶,門關(guān)得緊緊的,任憑外面的風(fēng)拍打著,爐灶嗡嗡作響,風(fēng)低嘯著穿過廚房 —— 給人一種不祥的預(yù)感……裹在被子里的他仍然心慌、不安,生怕有厄運(yùn)降臨到自己頭上,怕阿凡塔西要?dú)⒘怂录依镞M(jìn)賊,因此他整夜做噩夢(mèng)。早上,我和他一起去學(xué)校的時(shí)候,就看見他臉色蒼白,整個(gè)人無精打采的,很顯然,對(duì)他這樣性格孤僻的人而言,人來人往的學(xué)校讓他從頭到腳感到恐懼和厭惡,跟我走在一起也讓他不勝煩惱。
“‘上課時(shí)班上鬧哄哄的,’他經(jīng)常這么抱怨,似乎在為自己的無精打采找借口,‘真叫人受不了。’
“想不到吧,就是這位希臘語(yǔ)老師,這位套中人,差點(diǎn)結(jié)婚了!”
伊萬(wàn)·伊凡諾維奇飛快地朝倉(cāng)房瞥了一眼,說道:
“你在開玩笑!”
“沒錯(cuò),是挺出人意料的,他差點(diǎn)結(jié)婚了。學(xué)校新來了一位教歷史地理的教員,叫米爾哈爾·薩維奇·科瓦連科,烏克蘭人。他來時(shí)不是一個(gè)人,還有他的姐姐瓦林卡。科瓦連科年紀(jì)很輕,高個(gè)子,皮膚黑黑的,手很大,一看模樣就知道他的嗓音很低沉,果真沒錯(cuò),他的聲音聽起來‘隆隆隆’的,像人在木桶里說話一樣。不過,他姐姐年紀(jì)可不小了,大概得有三十歲,身材勻稱,個(gè)子高挑,眉毛烏黑,臉蛋紅撲撲的 —— 事實(shí)上,她是大家公認(rèn)的開心果,愛說愛笑,活潑得很,總是歡快地哼唱著小俄羅斯的歌謠,動(dòng)不動(dòng)就發(fā)出清脆的笑聲。我跟科瓦連科姐弟倆相識(shí)是在命名日那天校長(zhǎng)舉辦的晚會(huì)上。老師們出席晚會(huì)也是例行公事,大家都死氣沉沉,乏味得很,這時(shí)瓦林卡出現(xiàn)了,宛如海浪中緩緩高升的愛神阿佛洛狄忒 —— 她兩手叉著腰,滿面春風(fēng),翩翩起舞……她動(dòng)情地唱起了《風(fēng)兒吹》,接著又唱了一首,一首接著一首,讓所有人為之心醉 —— 所有人,就連別列科夫也動(dòng)了心。他坐到她身旁攀談起來,臉上露出甜蜜的笑容。‘她溫柔大方,和藹可親,讓我不禁聯(lián)想到了優(yōu)雅的古希臘人。’
“別列科夫的這番討好對(duì)瓦林卡很是受用,她誠(chéng)懇又熱情地告訴別列科夫,他們?cè)诩拥蟻喆幕袀€(gè)農(nóng)莊,她媽媽住在那兒,種出來的西瓜、梨子、‘卡巴克’又大又甜!烏克蘭人管南瓜叫‘卡巴克’,管酒館叫‘申克’。他們煮甜菜根湯時(shí)會(huì)放番茄和茄子。‘那湯可太美味了 —— 好吃得要命!’
“瓦林卡說個(gè)不停,我們就一直聽著,突然大家不約而同地冒出個(gè)念頭。‘把他們倆撮合撮合,豈不是一樁美事?’校長(zhǎng)太太悄聲跟我說。
“不知為何,大家才記起來別列科夫還未結(jié)婚,心下不禁覺得奇怪,怎么之前沒人注意到這一點(diǎn)?這可是他的人生大事。他對(duì)女人的態(tài)度如何?他本來是打算怎么安排自己的人生大事的?我們之前對(duì)此漠不關(guān)心,也許是因?yàn)檎l(shuí)都沒想到,一個(gè)無論晴天雨天都穿著套鞋,睡覺一定要拉簾子的人,居然會(huì)墜入愛河。
“‘別列科夫四十好幾了,瓦林卡也三十了。’校長(zhǎng)太太邊想邊繼續(xù)說道,‘我看她肯定愿意嫁給他。’
“這里的人百無聊賴,盡做些沒必要、沒意義的事!該做的事倒是沒人做。就拿這事兒來說吧,既然誰(shuí)都沒想到別列科夫也會(huì)結(jié)婚,那又為什么要給他做媒呢?校長(zhǎng)太太、督學(xué)太太,學(xué)校里所有的太太們,仿佛突然之間發(fā)現(xiàn)了人生中新的目標(biāo),一下子都變得興致勃勃,甚至連模樣都變好看了。校長(zhǎng)太太訂了個(gè)劇院包廂,我們親眼看到瓦林卡坐在她邊上,手里拿著把扇子,笑容滿面,挨著瓦林卡的是別列科夫,微微佝僂著腰,像是讓人用鉗子給鉗到劇院來的。我在家舉辦晚會(huì),那些女人非得讓我邀上別列科夫和瓦林卡。總而言之,機(jī)器已經(jīng)發(fā)動(dòng)起來了。瓦林卡似乎不討厭結(jié)婚。她跟科瓦連科住在一起并不愉快,成天吵個(gè)不停,互相數(shù)落,互相指責(zé)。我來跟你說說我看到的:高大結(jié)實(shí)的科瓦連科走在街上,一臉兇相,穿著繡花襯衣,一綹鬈發(fā)從帽子里耷拉到額頭上,一手抱著一捆書,一手握著很多節(jié)疤的手杖,他姐姐跟在后面,手里也抱著書。
“‘米爾哈爾,這本書你都沒讀過!’她高聲嚷道,‘我對(duì)你說,我敢肯定,你壓根兒都沒讀過!’
“‘可我說了,我讀過了!’科瓦連科咆哮道,手杖敲得人行道咚咚響。
“‘哦,天啊,米爾哈爾!你干嗎發(fā)這么大火!我們討論的是原則問題。’
“‘我說了我讀過了!’科瓦連科嗓門更大了。
“就算家里有人來做客,他們照樣吵吵鬧鬧。這樣的生活多讓人厭煩啊,她一心渴望著能有個(gè)自己的家。而且,瓦林卡的年齡也擺在那兒,由不得她挑三揀四;不過是找個(gè)人結(jié)婚罷了,就算希臘語(yǔ)老師也能湊合。話說回來,大多數(shù)小姐只要能嫁出去就行,她們才不在乎嫁給誰(shuí)呢!不管怎么說,瓦林卡對(duì)別列科夫確實(shí)青眼有加,準(zhǔn)沒錯(cuò)。
“至于別列科夫呢,他也會(huì)去科瓦連科家,就跟去其他人家沒兩樣 —— 進(jìn)了門就一言不發(fā)地坐在那兒。見他不吭聲,瓦林卡就會(huì)給他唱《風(fēng)兒吹》,用烏黑的眸子若有所思地看著他,或者突然清脆爽朗地咯咯大笑。
“要知道,男女戀愛總把別人的意見當(dāng)回事,婚姻大事更是如此。于是別列科夫身邊的每個(gè)人 —— 所有的同事和太太們 —— 都告訴他,是時(shí)候娶個(gè)太太了,說他的人生只差結(jié)婚就圓滿了。大伙兒都替他感到高興,語(yǔ)重心長(zhǎng)地勸誡他‘婚姻是終身大事’,反正都是老生常談。而且,瓦林卡不僅人長(zhǎng)得漂亮,招人喜歡,她父親在市政廳工作,家里還有農(nóng)莊,更重要的是,她是頭一個(gè)對(duì)別列科夫表現(xiàn)出友好和溫情的女人。別列科夫被說得暈頭轉(zhuǎn)向,也覺得自己該成家了。”
“好吧,這下他總該不會(huì)出門還要穿套鞋、帶雨傘了吧。”伊萬(wàn)·伊凡諾維奇說。
“想得倒美!那不可能。雖然他在桌上擺了瓦林卡的照片,老來找我談?wù)撏吡挚ǎ務(wù)撐磥淼募彝ド睿舱f結(jié)婚是人生大事;雖然他也常去科瓦連科家串門,但他的生活方式絲毫沒有改變。恰恰相反,結(jié)婚這個(gè)決定似乎讓他變得更郁郁寡歡了 —— 他日漸消瘦,臉色越來越蒼白,往套子里躲得更深了。
“‘我是喜歡瓦拉瓦拉·薩維什娜[3],’他說道,臉上隱隱露出一絲苦笑,‘我也知道每個(gè)人都得成家,可是……這一切來得太突然了……換了誰(shuí)都得考慮考慮。’
“‘這有什么好考慮的,’我對(duì)他說,‘結(jié)就是了。’
“‘不,婚姻是件莊重的事,首先得先權(quán)衡清楚自己的義務(wù)和責(zé)任……免得日后惹出什么麻煩。這事讓我非常困擾,鬧得我整夜都睡不著覺。實(shí)話實(shí)說吧,我心里是畏懼的:瓦林卡和她弟弟的思維方式有點(diǎn)古怪,看問題也很古怪,你也知道,她的性子還很急躁。真要稀里糊涂地結(jié)了婚,恐怕以后的日子不好過。’
“他也不跟瓦林卡求婚,就一直這么拖著,這讓校長(zhǎng)太太以及所有的太太、小姐都大為光火。他一邊來回權(quán)衡著婚姻的義務(wù)和責(zé)任,一邊又幾乎每天都和瓦林卡一起散步 —— 也許他覺得他必須這么做 —— 還常來找我談?wù)摷彝ド睢R皇呛髞眙[出點(diǎn)兒荒唐事,他十有八九會(huì)向瓦林卡求婚,會(huì)邁入愚蠢無用的婚姻,正如成千上萬(wàn)的人一樣,選擇婚姻是迫于寂寞、無聊和空虛。講到這兒,我不得不提一句,瓦林卡的弟弟科瓦連科,自打認(rèn)識(shí)別列科夫的那一刻起,就對(duì)他非常厭惡,無法容忍。
“‘我實(shí)在不明白,’他聳著肩膀?qū)ξ覀冋f,‘不明白你們?cè)趺茨苋淌苣菢右粋€(gè)怪胎,那個(gè)鬼鬼祟祟的家伙。哎呀!你們?cè)谶@兒怎么能住得下去!空氣污濁,能把人給活活憋死!你們還好意思冠冕堂皇地稱自己為老師?我看跟跑腿打雜的官吏沒什么區(qū)別。學(xué)校早就不再是學(xué)校,而成了充斥著繁文縟節(jié)、標(biāo)榜忠誠(chéng)的政府機(jī)構(gòu),散發(fā)著一股酸臭味,跟警察局一樣。不,朋友們,要不了多久我就要回我的農(nóng)莊去,我情愿在那里抓抓螃蟹,教那里的孩子讀書認(rèn)字。到時(shí)候你們就守著你們的猶大繼續(xù)待在這兒吧 —— 叫他見鬼去吧!’
“有時(shí),科瓦連科放聲大笑,笑到流出眼淚,開始是低沉地笑,后來是尖厲地笑,他揮著手問我:‘他干嗎到我這兒坐著?他到底想干嗎?坐在那兒眼睛直勾勾的!’
“他甚至還給別列科夫起了個(gè)綽號(hào)叫‘毒蜘蛛’。自然,當(dāng)著他的面,大家都心照不宣,從不提他姐姐要嫁給‘毒蜘蛛’這事兒。有一次,校長(zhǎng)太太旁敲側(cè)擊地跟科瓦連科說,他姐姐要是能找個(gè)像別列科夫那樣踏實(shí)可靠、受人尊敬的紳士結(jié)婚,將來就有了依靠。他蹙著眉頭嘟噥道:‘這不關(guān)我的事,她愿意嫁給毒蛇也隨她去,我可沒興趣管別人的閑事。’
“你猜后來怎么著?有個(gè)家伙搞惡作劇,畫了張漫畫,畫里面別列科夫卷著褲腳,穿著套鞋,打著傘在走路,瓦林卡挽著他的胳膊,下面的題詞是‘墜入愛河的安特羅伯斯’。那神態(tài)畫得真是惟妙惟肖。這位老兄想必忙活了不止一夜,因?yàn)槿w男校、女校、職業(yè)學(xué)院的老師,還有政府人員,居然人手一張。別列科夫也收到了一份。這幅畫真叫他苦不堪言。
“后來我們一道走去學(xué)校,那天剛好是五月一號(hào),星期天,全體師生約好到學(xué)校門口集合,然后步行去郊外的樹林遠(yuǎn)足,他臉色鐵青,比暴風(fēng)雨來臨之前天上的烏云還要陰沉。
“‘天底下竟有這樣缺德、壞心眼的家伙!’他顫抖著嘴唇說。
“我真有點(diǎn)可憐他。我們走著,突然 —— 你猜怎么著?科瓦連科輕快地騎著自行車趕了上來,后面跟著瓦林卡,也騎著車,她兩頰通紅,看著很累,但滿面春風(fēng),高興得很。
“‘我們先走啦!’她喊道,‘天氣多好啊!好得要命!’
“接著,兩人就騎遠(yuǎn)了。別列科夫本來鐵青的臉褪成了慘白,整個(gè)人像是呆住了。他猛地站住,盯著我。
“‘這是什么意思?你說說看!’他問,‘難道是我眼睛看錯(cuò)了?中學(xué)教員騎自行車成何體統(tǒng)?女人騎自行車成何體統(tǒng)?’
“‘這有什么不成體統(tǒng)的?’我答道,‘他們想騎就讓他們騎好了。’
“‘這怎么行呢?’他喊道,看到我若無其事的樣子,他很吃驚,‘你怎么能說這樣的話?’
“他又驚又氣,不愿意再往前走,轉(zhuǎn)頭便回家了。
“第二天,他不安地搓著雙手,身體不住地抽搐,看臉色他分明是病了。沒上完課他就回去了,午飯也沒吃,他頭一回這樣。傍晚時(shí)分,他把自己裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),徑直去了科瓦連科家,盡管那天很暖和。瓦林卡不在家,他只碰到了她弟弟。
“‘請(qǐng)坐。’科瓦連科皺著眉頭,冷冷地說。午飯后他打了個(gè)盹兒,那會(huì)兒剛醒,睡眼惺忪,脾氣正壞著呢。
“別列科夫先是悶坐了十分鐘,然后才開口:‘我特地登門拜訪,是因?yàn)樾睦镉袀€(gè)疑問,讓我非常、非常困惑不安。有個(gè)齷齪家伙畫了一幅可笑的漫畫,有意嘲諷我和另一位你我都親近的女士。我認(rèn)為我有責(zé)任向你保證,這事跟我毫無干系……我絕沒有主動(dòng)落人口實(shí) —— 恰恰相反,我各方面都表現(xiàn)得很正派。’
“科瓦連科一聲沒吭,面帶慍色地坐在那兒。別列科夫等了片刻,然后臉色凝重、不緊不慢地說:‘我還有一言相告。我已任教多年,而你才剛開始工作,作為資歷更深的同事,我認(rèn)為我有義務(wù)給你提個(gè)醒。你也為人師表,騎自行車這樣的消遣實(shí)在有礙觀瞻。’
“‘怎么了?’科瓦連科用低沉的聲音反問道。
“‘難道還需要我解釋嗎,米哈伊爾·薩維奇[4]—— 難道你還不明白?教員騎車,學(xué)生能學(xué)好嗎?恐怕他們接下來就要用頭走路了!既然公告沒有正式批準(zhǔn)這么做,你就不能這么做。昨天可真是嚇了我一大跳!看到你姐姐騎著車,我簡(jiǎn)直覺得天旋地轉(zhuǎn)。作為女士,她居然騎自行車 —— 真是太傷風(fēng)敗俗了!’
“‘你到底有什么事?’
“‘我來就是要給你個(gè)警告,米哈伊爾·薩維奇。你還年輕,有大好前程,一定要謹(jǐn)言慎行,不能這樣隨便 —— 哎,真是太隨便了!你看你,經(jīng)常穿著繡花襯衫在街上東游西蕩,手里還拿著什么書,現(xiàn)在又騎起自行車來了。校長(zhǎng)遲早會(huì)知道你和你姐姐騎車這事,最后肯定會(huì)傳到督學(xué)耳朵里……到時(shí)候能有好果子吃嗎?’
“‘我和我姐姐騎車關(guān)別人什么事!’科瓦連科臉漲得通紅,‘該死的,干嗎要插手別人的私事!’
“別列科夫站起身來,臉色煞白。
“‘你要是再用這種口氣講話,那我也無可奈何。’他說,‘請(qǐng)你以后在我面前別這樣輕慢上司,放尊重點(diǎn)。’
“‘怎么,難道我說了當(dāng)局什么壞話嗎?’科瓦連科怒不可遏地瞧著他,‘麻煩你別來打擾我。我是個(gè)誠(chéng)實(shí)正直的人,根本不想同你這樣的先生講話。我討厭鬼鬼祟祟的家伙!’
“別列科夫氣得坐立不安,趕緊穿上外套,露出憎惡的表情。平生這是頭一回有人這么粗魯?shù)馗v話。
“‘你想說什么盡管說,’他說著走到樓梯口,‘我還警告你,我們剛剛的談話也許有人聽見了,我只能把你談話的重點(diǎn)原原本本地告訴校長(zhǎng),我可不想被人誤會(huì),招來什么麻煩。我必須這么做。’
“‘告訴他?你不如寫份報(bào)告好了!’
“科瓦連科從背后一把揪住別列科夫的領(lǐng)子,只輕輕推了一把,別列科夫就從樓梯上滾了下去,套鞋撞得樓梯砰砰作響。樓梯又高又陡,可他一點(diǎn)也沒傷著,他站起身,摸了摸鼻子,看眼鏡摔碎了沒有。就在他滾下去的一剎那,瓦林卡和另外兩位太太剛好走進(jìn)來,眼前的這一幕讓她們目瞪口呆,別列科夫簡(jiǎn)直窘迫到了極點(diǎn)。我看他寧愿摔斷脖子、摔斷腿,也不愿意成為別人的笑柄。‘嗐,這下城里的人都知道了,還會(huì)傳到校長(zhǎng)和督學(xué)耳朵里 —— 唉,到時(shí)候又會(huì)冒出怎樣一幅漫畫,鬧到最后校方?jīng)]準(zhǔn)會(huì)叫我辭職……’
“他從地上爬了起來,瓦林卡這才認(rèn)出是別列科夫,她看他一臉狼狽,大衣和套鞋皺巴巴的,不明白是怎么回事,只當(dāng)他是自己不小心摔下來的,便忍不住哈哈大笑起來,整幢樓的人都能聽見她的笑聲:‘哈哈哈!’
“清脆響亮的笑聲在樓道里回響,也斷送了一切:斷送了兩人的婚事和別列科夫的生命。瓦林卡說了些什么,他一個(gè)字都沒聽見,也什么都沒看見。他回到家的第一件事,就是收走了桌子上瓦林卡的照片,然后躺倒在床上,再也沒起來過。
“三天后,阿凡塔西來找我,說老爺病了,問我要不要去請(qǐng)醫(yī)生。我去探望別列科夫,見他靜靜地躺在簾子里,蒙著被子,問他什么,他都只回答‘是’或‘不是’,一句別的話也沒有。阿凡塔西圍著他轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,愁眉苦臉,不住地唉聲嘆氣。他渾身散發(fā)著酒氣,聞著跟酒館一樣。
“一個(gè)月后,別列科夫死了。我們都去為他送葬 —— 男校、女校和職業(yè)學(xué)院的所有人。他躺在棺木里,面容看著和藹可親,甚至透著幾分喜色,好像很高興自己最后終于被裝進(jìn)了套子,再也不用出來了。是啊,他實(shí)現(xiàn)了他的理想!天空下著雨,陰沉沉的,似乎老天爺都為他的離去感到悲傷,我們大家都穿著雨鞋,打著雨傘。瓦林卡也去了,棺木入土的時(shí)候,她突然放聲大哭起來。我發(fā)覺這個(gè)烏克蘭女人不是在哭,就是在笑 —— 總是處于情緒的兩個(gè)極端。
“但不得不承認(rèn),埋葬別列科夫這樣的人是件叫人高興的事兒。從公墓回來的路上,大家都哭喪著臉,沒人愿意表現(xiàn)出心里那股子高興勁兒 —— 就像很久以前我們還是孩子時(shí)體驗(yàn)過的那種快樂,等大人不在家,我們就在花園里瘋玩上一兩個(gè)鐘頭,享受徹徹底底的自由。啊,自由啊,自由!只要能看到自由,哪怕有半點(diǎn)跡象,哪怕有一絲希望,它都能給靈魂插上翅膀,不是嗎?
“從公墓回來,大家心情都很愉快。但沒到一個(gè)星期,生活又恢復(fù)往日的模樣,晦暗、壓抑、死氣沉沉 —— 這是一種既沒有明令禁止,也沒有充分得到允許的生活,一切都是老樣子。雖然我們埋葬了別列科夫,但世上還有多少個(gè)別列科夫啊!而且將來又會(huì)有多少個(gè)那樣的人啊!”
“本來就是這樣。”伊萬(wàn)·伊凡諾維奇抽著煙斗說。
“將來又會(huì)有多少個(gè)那樣的人啊!”伯金重復(fù)道。
“又有多少人會(huì)成他那樣啊!”伯金又說了一遍,然后走出倉(cāng)房。他長(zhǎng)得矮矮胖胖,頭已經(jīng)全禿了,烏黑的胡子一直垂到腰。兩條狗跟了出來。
“多么好的月色啊!”他仰望著天空感嘆道。已經(jīng)是午夜了。向右邊望去,能遠(yuǎn)眺整個(gè)村莊,長(zhǎng)長(zhǎng)的街道延伸向遠(yuǎn)處,足足有四英里。周圍靜悄悄的,一切都陷入了沉沉的夢(mèng)鄉(xiāng),沒有一絲動(dòng)靜,沒有一絲聲響,真讓人難以相信,大自然竟能如此靜謐。在明亮的月夜里,望著村子寬闊的街道,農(nóng)舍、草垛和安睡的楊柳,心頭會(huì)感到分外平靜。靜謐的村莊躺在夜色的懷抱中,那里沒有煩惱、辛勞和悲傷,它溫柔而美麗,帶著些許惆悵,就連天上的繁星仿佛也在愛憐地俯視著它,似乎在這世上沒有罪惡,只有良善;向左邊望去,能遠(yuǎn)眺到村子盡頭的田野,一望無垠,一直延伸到天際。廣袤的田地沐浴在月光中,同樣沒有一絲動(dòng)靜,沒有一絲聲響。
“是啊,本來就是這樣。”伊萬(wàn)·伊凡諾維奇又念叨了一遍,“住在擁擠不堪、空氣污濁的城市里,寫著無用的公文,玩‘文特’牌游戲 —— 這難道不是套子嗎?在卑微庸俗、碌碌無為的男人們和愚蠢、懶惰的女人們中間蹉跎一生,每天聽著說著毫無意義的廢話 —— 難道這不是套子嗎?要是你樂意聽,我不妨給你講個(gè)很有啟發(fā)意義的故事。”
“算了吧,該睡覺了。”伯金說,“明天再講吧。”兩人回到倉(cāng)房,在干草垛上躺了下來。他們蓋上被子,剛要睡著,忽然聽到一陣輕快的腳步聲 —— 嗒嗒……有人在倉(cāng)房附近走動(dòng),走了一會(huì)兒站住了,片刻之后,那腳步聲又響了起來……狗低沉地咆哮著。
“是瑪娃。”伯金說。腳步聲慢慢消失了。
“你親眼看見、親耳聽到他們說謊。”伊萬(wàn)·伊凡諾維奇翻過身說,“若是不揭穿他們,他們就當(dāng)你是傻子。他們羞辱你,你卻只能忍氣吞聲,絕不敢正大光明地說自己站在誠(chéng)實(shí)自由這一邊,不僅如此,你還說謊、賠笑臉,說白了,這一切不過是為了混口飯吃,為了能有個(gè)遮風(fēng)擋雨的住所,撈個(gè)一官半職。不行,不能再這樣下去了!”
“好了,你扯得太遠(yuǎn)了,伊萬(wàn)·伊凡諾維奇。”伯金說,“快睡覺吧!”十分鐘后,伯金睡著了。但伊萬(wàn)·伊凡諾維奇翻來覆去地嘆著氣,他干脆爬起身,走到倉(cāng)房外,在門口坐下,點(diǎn)起了煙斗。
[1] 俄羅斯人的復(fù)姓產(chǎn)生于17—18世紀(jì),當(dāng)時(shí)復(fù)姓仍然是貴族階層的一種特權(quán),是權(quán)貴階層的象征,而伊萬(wàn)·伊凡諾維奇只是個(gè)普通的獸醫(yī)。
[2] 希臘語(yǔ),意思是“人”。
[3] 瓦林卡的正式名字。
[4] 米爾哈爾的正式名字。