官术网_书友最值得收藏!

  • 字林拾趣
  • 瓜田
  • 942字
  • 2021-11-06 15:12:04

“生前”怎么就等于“死前”了呢?

人死了,要開個追悼會。這時候會趕來一些生前友好。正是這個“生前友好”的“生前”,叫許多人困惑不解。

“生前”的“生”,我們并不陌生,可以是“出生”,也可以是“活著”。按照字面理解,“生前”應該是某個人“出生以前”。而出生以前顯然不可能有什么“友好”的。不管是誰,都知道“生前”的意思并不是“出生以前”。詞典上對“生前”的解釋是“死者還活著的時候”。“生前”就是“死前”,“生前友好”也就是“死前友好”,只是沒有這么說的?!吧焙汀八馈痹谶@里莫名其妙地畫上等號了,你說邪門不邪門?

這似乎有點像“中國隊大勝美國隊”和“中國隊大敗美國隊”中的“勝”和“敗”。當然,仔細推敲起來,兩者完全不同?!按髷 敝械摹皵 ?,用的是古漢語留下來的“使動用法”,于是同“大勝”便殊途而同歸,表達了同樣的意思。

又有人說,這就像“救火”,也是不通,不過大家說慣了,也就通了?!吧啊焙汀熬然稹币膊灰粯?,“救火”其實是呼救和報警(火訊)在急不擇言的情況下臨時組合的一個詞組。多次使用遂成定型之態。文字工作者又從古漢語詞典中找到了“救”原本就有“止”的義項,于是“救火”的“救”就更加理直氣壯了。如果人們能從“生”這個字的解釋中發現“死”的義項,這事兒也就迎刃而解。可惜,查遍了“生”字的二十來個義項,怎么也找不到同“死”相類的解釋。此路不通,我們只能另想辦法。

在百思不得其解的時候,我想起了東北話。在東北話里,“活著前兒”“沒結婚前兒”“沒上學前兒”都是常常使用的時段表示法,表示“活著的時候(也就是生前) ”“沒結婚的時候”“沒上學的時候”。在這里,“前兒”就是“……的時候”,與表示方位的“前后”的“前”的意思已經不相干了。這個“前”不是在某個坐標的前頭,而是“當時”的一段時間?!皼]結婚前兒”就是沒結婚的時候,“結婚前兒”就是結婚的時候?!吧皟骸被蛘摺盎钪皟骸痹跂|北話中,很容易理解,就是活著的時候??磥?,“前”字的意義弄清楚了,“生前”的難題也就迎刃而解了。

為什么“前”字兒化以后在東北話中就變成了“時候”的意思,這個意思為什么又能以“生前”的形式輕易地進入了現代漢語的書面詞匯,這就需要語言學家來回答了。但是東北這個語言現象,恐怕是解決“生前”這個問題的唯一好使的鑰匙。

主站蜘蛛池模板: 邹平县| 金秀| 新龙县| 铁力市| 大厂| 阿瓦提县| 安康市| 锦屏县| 扶余县| 若羌县| 通州区| 柏乡县| 惠来县| 盐山县| 怀化市| 西丰县| 封丘县| 临潭县| 沁阳市| 桃源县| 左贡县| 河北区| 福贡县| 岐山县| 江达县| 山丹县| 德钦县| 安塞县| 大关县| 金川县| 合水县| 巫山县| 广宁县| 界首市| 安泽县| 正镶白旗| 福清市| 隆林| 兴文县| 德安县| 哈尔滨市|