- 我孤獨地漫游,如一朵云:華茲華斯抒情詩選
- (英)華茲華斯
- 987字
- 2021-09-02 14:03:14
瑪格麗特的痛苦[1]
我親愛的兒子,你在哪里?
你在哪里?這比你死了更可怕。
來找我吧,不論你是榮是辱,
或者,如果墳墓是你的床榻,
我為什么對此無知無感?
那樣我就能安息,悲傷抱怨,
就不會與你的名字相連。
哎,已經過去了七年的時光,
我沒有獨生子的一點消息。
我曾絕望,曾屢屢懷抱希望,
永遠發現自己是徒然歡喜。
有時候幸福的念頭萌生,
我伸手捕捉它們,但撲了空,
還有哪一種黑暗與此相同?
他屬于人中的灼灼英華,
誰見到他都覺得賞心悅目,
出身好,教養好;我送他離家,
那時他坦誠,天真而勇武。
如果后來發生了不幸的事端,
如我所言,它們不可能鄙賤,
我從不曾因羞愧而紅了臉。
哎!孩子做夢也很少去想,
他投身于游戲和幼稚的事情,
他率性的叫嚷有怎樣的力量,
當他母親無意中聽到那聲音。
他一無所知,他不會想到:
歲月給一位母親帶來憂勞,
但并未讓她的愛有絲毫減少。
他漠視我!不,曾經有很久,
我被那妄念困擾。我雙目失明,
我說:“我若蒙冤,驕傲會來相救;
我一直是一位慈愛的母親,
沒人比我更慈愛。”的確如此,
我的淚曾像露水把道路打濕,
當我在無人知道時為他哭泣。
我的兒子,如果你落魄貧窮,
無望得到榮譽和任何收獲,
啊,不要畏懼你母親的家門,
不要傷心痛苦,當你想起我。
我現在仿佛有更明亮的雙眼,
我藐視塵世的榮華光焰,
還有幸運,她的禮物和謊言。
哎!空中的飛鳥生有羽翼,
強勁的天風會助它們高飛,
它們上升,只需短短的旅途,
流浪者就已經向樂土回歸。
而我們被束縛在大地,海洋;
也許你剩下的唯一依傍,
就是渺茫的希望,像我一樣。
也許一座地牢聽見你呻吟,
殘忍的人將你戕害,折磨;
或者,你被拋棄在沙漠中,
獅子的洞穴是你的棲身之所;
或者你已經被深海召喚,
你,你和你的所有同伴,
無聲無言,在那里長眠。
我尋找鬼魂,但沒有鬼魂
費力來找我;人們妄自傳說,
一邊是活人,一邊是死人,
二者之間永遠往來不絕;
因為,如果情形真的是那樣,
我就能看到日夜等待的兒郎,
我等待他,以無盡的愛與渴望。
我有蜂擁而至的種種憂愁:
我害怕青草的窸窸窣窣,
云在天空中經過的時候,
投下陰影,也會震動我。
我徒然向萬物發出疑問,
它們無一能對我做出回應,
整個世界都顯得冷漠無情。
沒有人能分擔我的痛苦,
我的痛苦永遠不可能釋懷;
如果有誰偶然發出一聲嘆息,
他們同情我,而非我的悲哀。
那么,我的兒子,到我身邊,
或捎來音訊,結束我的苦難,
我再沒有別的親友在這世間。
[1] 作于一八〇〇年至一八〇七年初。每段韻腳格式:ababccc。