- 我孤獨地漫游,如一朵云:華茲華斯抒情詩選
- (英)華茲華斯
- 817字
- 2021-09-02 14:03:12
采堅果[1]
——那一天仿佛是
那種天堂一般不死的日子。
我從農舍門口興沖沖出發,
肩膀上挎著一個包,手里拿著
采堅果的鉤子,邁步走向
遙遠的樹林。我的形象頗為古怪,
我驕傲地穿著乞丐的那種衣服,
是在我節儉的房東太太的勸說[2]
和教導之下,專為此行而穿的。
我雜七雜八的裝備!為了自如應付
山楂樹、灌木叢、荊棘,其實,
我大可不必如此襤褸。在林中,
在沒有道路的山巖上,我奮力前行。
最后我來到了一個可愛的角落,
那兒無人來過,并沒有樹枝折斷,
帶著枯葉低垂下來,那是不祥之兆,
遭到劫掠之兆。一株株榛子樹
高大筆直,掛著串串乳白的榛子,
一塊處女地!——我站了一會兒,
我呼吸著,壓制著自己的心,
歡樂之情最喜這樣;這克制很明智,
它給我一種快感;我不必怕對手,
我環顧這盛宴,有時坐在樹下,
坐在花叢中,與花朵游戲。
那些人最懂我的心情,他們經過
令人疲倦的漫長等待,終于,
超乎所有期望的快樂驀然降臨。
——也許,在那幽蔭的樹葉下,
五個季節中,紫羅蘭再次開放
又凋謝,而沒有人看見它們;
一道道美好的溪流潺潺流淌,
永不止息,我看到了閃光的泡沫。
我把臉頰貼在一塊蒼綠的石頭上,
那些石頭生滿苔蘚,在濃蔭下,
散臥在我四周,仿佛一群綿羊。
我聽到了低語,輕訴的聲音,
我當時處于那種甜蜜的心境,歡欣
樂于安享悠閑,因歡愉勝券在握,
心靈就奢侈地耽于不相干之物,
把自己的關懷揮霍給樹樁,石頭,
一無所有的空氣?!缓笪艺酒鹕?,
把樹枝樹干咔嚓嚓扯到地面,
無情的破壞,那個幽深的
掛滿榛子的角落,生著蒼苔的綠蔭,
被毀傷,被玷污,隱忍著交付出
它們安靜的存在;除非我現在
把我目前的情感與過去混同,
即便當時,當我從那樹蔭轉身離開,
滿心歡喜,比富有的國王更加富有——
我已感到一種痛苦,當我看見
那些沉默的樹,那低垂的天空。
親愛的少女!當你在這些樹下往來,
要懷著一顆溫柔的心,以溫柔的手
去觸摸,——因為樹林中有一種精魂。
[1] 作于一七九八年十月至十二月。素體。
[2] “房東太太”指安·泰森(Ann Tyson),華茲華斯在霍克斯黑德上學時住在她家中。