- 我孤獨地漫游,如一朵云:華茲華斯抒情詩選
- (英)華茲華斯
- 812字
- 2021-09-02 14:03:11
因同一事寫于同一地的挽歌[1]
每當我回想起你是怎樣
以[ ]吸引我們的耳與目,[2]
我在一笑中嘗到的悲傷,
多過了車載斗量的淚珠。
我微笑著傾聽獵人的號角,
我笑著望向草,石,水之涯;
我也對這無知的山楂樹微笑,
它像從前一樣開滿美麗的花。
我想起你,在默默的愛中;
就像一枚顫抖的樹葉一樣,
我感到臉上的肌肉在顫動,
我不知道是歡樂還是悲傷。
但常常當我舉頭望遠,
望見山坡上的那些小屋,
我嘆息著說:對你們而言,
馬修死的日子是不祥的一日。
小姑娘們,你們愛他之名,
到這里把你們的線手套編織,
你們愛他勝過你們的母親,
美麗的格蘭卡恩的這位教師;[3]
因為雖然對很多任性少年,
馬修扮演著父親的角色,
你們小姑娘使他心歡,
他心中對你們最為喜悅。
你們過了十六歲的紅潤女郎,
哭泣吧!馬修走完了一生;
他替你們寫情書,我想,
寫完后你們會將他親吻。
你們,去往遙遠市鎮的兄弟,
你們,大海上的漂泊者,
你們失去多少善良虔誠之思,
和許多[ ]。[4]
持重的男子會哭泣,從他身上,
他們將永遠可喜的風趣痛飲;
當他[ ],他們笑聲朗朗,[5]
那笑足以放松他們的心靈。
母親們,你們心里,頭腦里,
幾乎沒有留給玩笑的空間;
依偎在你們懷里的孩子,
會讓你們想起馬修已長眠。
你們坐在手肘椅中的老婦人,[6]
誰現在是你們的籬和盾牌?
當冬天的狂飆,刺骨的風,
在屋中和田野中忙碌徘徊?
哭泣吧,美麗的格蘭卡恩村學,
你再不會在暴風雨的天氣里,
像一個谷倉中的玩耍場所,
潘奇和哈姆萊特一起游戲。[7]
你們牧羊犬,愛熱鬧的一隊!
現在讓你們的尾巴不動不搖,
垂在松弛的臀部——你們再不會
在草地上向著他的聲音吠叫。
——每當我回想起你是怎樣
以你的[ ]吸引我們的耳與目,[8]
我在一笑中嘗到的悲傷,
多過了車載斗量的淚珠。
[1] 約作于一七九八年十月至十二月。每段韻腳格式:ababcdcd。
[2] 此行有缺字。
[3] 格蘭卡恩:Glencarn。
[4] 此行有缺字。
[5] 此行有缺字。
[6] 手肘椅(elbow chair):其椅背的曲線弧度如人的手肘一般。
[7] 潘奇(Punch):傳統兒童木偶劇《潘奇與朱迪》(Punch and Judy)中的主要人物。
[8] 此行有缺字。