- 我孤獨(dú)地漫游,如一朵云:華茲華斯抒情詩(shī)選
- (英)華茲華斯
- 812字
- 2021-09-02 14:03:11
因同一事寫(xiě)于同一地的挽歌[1]
每當(dāng)我回想起你是怎樣
以[ ]吸引我們的耳與目,[2]
我在一笑中嘗到的悲傷,
多過(guò)了車(chē)載斗量的淚珠。
我微笑著傾聽(tīng)獵人的號(hào)角,
我笑著望向草,石,水之涯;
我也對(duì)這無(wú)知的山楂樹(shù)微笑,
它像從前一樣開(kāi)滿美麗的花。
我想起你,在默默的愛(ài)中;
就像一枚顫抖的樹(shù)葉一樣,
我感到臉上的肌肉在顫動(dòng),
我不知道是歡樂(lè)還是悲傷。
但常常當(dāng)我舉頭望遠(yuǎn),
望見(jiàn)山坡上的那些小屋,
我嘆息著說(shuō):對(duì)你們而言,
馬修死的日子是不祥的一日。
小姑娘們,你們愛(ài)他之名,
到這里把你們的線手套編織,
你們愛(ài)他勝過(guò)你們的母親,
美麗的格蘭卡恩的這位教師;[3]
因?yàn)殡m然對(duì)很多任性少年,
馬修扮演著父親的角色,
你們小姑娘使他心歡,
他心中對(duì)你們最為喜悅。
你們過(guò)了十六歲的紅潤(rùn)女郎,
哭泣吧!馬修走完了一生;
他替你們寫(xiě)情書(shū),我想,
寫(xiě)完后你們會(huì)將他親吻。
你們,去往遙遠(yuǎn)市鎮(zhèn)的兄弟,
你們,大海上的漂泊者,
你們失去多少善良虔誠(chéng)之思,
和許多[ ]。[4]
持重的男子會(huì)哭泣,從他身上,
他們將永遠(yuǎn)可喜的風(fēng)趣痛飲;
當(dāng)他[ ],他們笑聲朗朗,[5]
那笑足以放松他們的心靈。
母親們,你們心里,頭腦里,
幾乎沒(méi)有留給玩笑的空間;
依偎在你們懷里的孩子,
會(huì)讓你們想起馬修已長(zhǎng)眠。
你們坐在手肘椅中的老婦人,[6]
誰(shuí)現(xiàn)在是你們的籬和盾牌?
當(dāng)冬天的狂飆,刺骨的風(fēng),
在屋中和田野中忙碌徘徊?
哭泣吧,美麗的格蘭卡恩村學(xué),
你再不會(huì)在暴風(fēng)雨的天氣里,
像一個(gè)谷倉(cāng)中的玩耍場(chǎng)所,
潘奇和哈姆萊特一起游戲。[7]
你們牧羊犬,愛(ài)熱鬧的一隊(duì)!
現(xiàn)在讓你們的尾巴不動(dòng)不搖,
垂在松弛的臀部——你們?cè)俨粫?huì)
在草地上向著他的聲音吠叫。
——每當(dāng)我回想起你是怎樣
以你的[ ]吸引我們的耳與目,[8]
我在一笑中嘗到的悲傷,
多過(guò)了車(chē)載斗量的淚珠。
[1] 約作于一七九八年十月至十二月。每段韻腳格式:ababcdcd。
[2] 此行有缺字。
[3] 格蘭卡恩:Glencarn。
[4] 此行有缺字。
[5] 此行有缺字。
[6] 手肘椅(elbow chair):其椅背的曲線弧度如人的手肘一般。
[7] 潘奇(Punch):傳統(tǒng)兒童木偶劇《潘奇與朱迪》(Punch and Judy)中的主要人物。
[8] 此行有缺字。