蝶戀花
密州上元[1]
燈火錢塘三五夜[2],明月如霜[3],照見人如畫[4]。帳底吹笙香吐麝[5],更無一點塵隨馬[6]。 寂寞山城人老也[7],擊鼓吹簫,卻入農桑社[8]。火冷燈稀霜露下,昏昏雪意云垂野[9]。
【解讀】
熙寧八年(1075)正月十五日作于密州。
東坡居杭三年而轉官密州,杭州自然成為密州的參照。上片回憶杭州元宵節(jié)的盛況,五句之中五換角度。上元節(jié)以賞燈著稱,入夜萬燈齊放,明如白晝,所謂“華燈偏共月爭光”(宋劉昌詩《上元詞》)也。故首句即寫明燈照地,次句皎月當空,三句衣著打扮之美,四句音聲色香之富貴,五句環(huán)境的整潔干凈。下片陡轉,寫密州上元的冷落蕭瑟。“燈火錢塘”與“寂寞山城”,“明月如霜”與“昏昏雪意”,“人如畫”與“人老也”,“帳底”的“吹笙吐麝”與“農桑社”的“擊鼓吹簫”,在一組組鮮明的對比中,兩幅迥不相同的上元景致凸顯出來,作者初到密州時“歲比不登(莊稼連年歉收)、盜賊滿野、獄訟充斥,而齋廚索然,日食杞菊”(《超然臺賦》)的寥落心境也得到了鮮明的體現(xiàn)。
整整二十年后的紹圣二年(1095),東坡在貶所廣東惠州又作《上元夜》詩,再次采用了這種反襯映照的手法:“前年侍玉輦,端門萬枝燈。璧月掛罘罳,珠星綴觚稜。去年中山府,老病亦宵興。牙旗穿夜市,鐵馬響春冰。今年江海上,云房寄山僧。亦復舉膏火,松間見層層……”清人紀昀評道:“兩兩相形,不著一字,寄慨良深。”紀評也完全可以移用于此詞。
[1] 上元:農歷正月十五日,唐宋時于此夜張燈結彩以供觀賞,稱元夜、元夕、元宵。唐崔液《上元夜》六首之一:“誰家見月能閑坐,何處聞燈不看來?”宋歐陽修《生查子》:“去年元夜時,花市燈如晝。”
[2] 錢塘:今浙江杭州。三五:三五相乘得十五,這里指十五日。東漢《古詩十九首》之十八:“三五明月滿,四五蟾兔缺。”
[3] 明月如霜:李白《靜夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。”
[4] 人如畫:上元夜觀燈會的游人尤其婦女刻意打扮。宋周密《武林舊事》卷二:“元夕節(jié)物,婦人皆戴珠翠、鬧蛾、玉梅、雪柳、菩提葉、燈球……而衣多尚白,蓋月下所宜也。”宋辛棄疾《青玉案·元夕》中也有“蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去”的句子。
[5] “帳底”句:寫官宦人家的慶賞活動。帳底,帷帳內,指室內。笙,管樂。香吐麝,麝香散放香味。宋吳自牧《夢粱錄》卷一“元宵”:“有內侍蔣苑使家,雖曰小小宅院,然裝點亭臺,懸掛玉柵,異巧華燈,珠簾底下,笙歌并作,游人玩賞,不忍舍去。”可見其盛。
[6] “更無”句:唐蘇味道《正月十五日夜》:“暗隨塵馬去,明月逐人來。”宋劉昌詩《上元詞》:“樂聲都在人聲里,五夜車塵馬足香。”形容上元夜熱鬧非凡。這里反用其意,說杭州街道清潔無塵。吳世昌說:“宋時杭州街坊皆以大石板鋪路,光潔無塵,余幼在杭時曾見之。”(《詞林新話》)
[7] 山城:指密州。
[8] “擊鼓”二句:寫農家社祭時擊鼓吹簫。社,土地神,也指祭神場所,即土地廟。此處為后義。
[9] 昏昏雪意:天陰欲雪。