官术网_书友最值得收藏!

文賦

[晉]陸機

余每觀才士之所作,竊有以得其用心〔1〕。夫其放言遣辭〔2〕,良多變矣〔3〕。妍蚩好惡〔4〕,可得而言。每自屬文〔5〕,尤見其情。恒患意不稱物,文不逮意〔6〕。蓋非知之難,能之難也〔7〕。故作《文賦》以述先士之盛藻〔8〕,因論作文之利害所由。他日殆可謂曲盡其妙〔9〕。至于操斧伐柯,雖取則不遠〔10〕,若夫隨手之變〔11〕,良難以辭逮。蓋所能言者,具于此云爾〔12〕

【注釋】

〔1〕竊:謙詞,私下。用心:指如何構思用意以作文。

〔2〕放言:即遣辭。放,有布置、安置義。

〔3〕良:確實。

〔4〕妍蚩(yán chī言吃):美丑。

〔5〕屬(zhǔ主)文:綴文,作文。

〔6〕“文不”句:《易·系辭上》:“言不盡意。”逮,及。

〔7〕“蓋非”二句:《左傳》昭公十年:“非知之實難,將在行之。”

〔8〕盛藻:盛多的辭藻,猶言美文。

〔9〕他日:異日,來日。殆:近于,大約。可謂:可以。曲盡其妙:曲折細微地盡其妙處。

〔10〕“至于”二句:《詩·豳風·伐柯》:“伐柯伐柯,其則不遠。”柯,斧柄。則,法。詩謂伐木為柯,即可比視手中之柯而為其長短大小,其法式不待遠求。按:此處似言作此《文賦》以述為文之用心,即可就近體會眼下作賦之情狀以論之。

〔11〕隨手之變:臨文之際隨機應變的細微精妙處。

〔12〕“蓋所”二句:言本賦所論,也只是大略而已。《莊子·秋水》:“可以言論者,物之粗也;可以意致者,物之精也;言之所不能論、意之所不能察致者,不期精粗焉。”云爾,語末助詞,帶有指示而引人注意的語氣。

【譯文】

我每讀才士的作品,私下以為能明白其構思用意。他們的運用言辭,確是變化多端。其中美丑優劣,都可指說。每當自己作文,于其中情況尤其見得真切。總是遺憾心中之意不能與外界之物相稱,文辭又不能很好地表達其意。大約困難不在于知其事,而在于行其事。因此作《文賦》以討論前人的創作,因之而論析作文時利害得失的原由,以后或許能一一盡其妙處。至于說拿著斧子伐木為柄,其式樣雖然就在眼前,但是隨心順手的千變萬化,實在難以用語言表達清楚。不過大概所能夠述說的,全都寫在這兒了。

佇中區以玄覽〔1〕,頤情志于典墳〔2〕。遵四時以嘆逝〔3〕,瞻萬物而思紛。悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春。心懔懔以懷霜〔4〕,志眇眇而臨云〔5〕。詠世德之駿烈〔6〕,誦先民之清芬。游文章之林府〔7〕,嘉麗藻之彬彬〔8〕。慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文〔9〕

【注釋】

〔1〕佇:久立。中區:即區中,人世間。玄覽:深遠的觀照。《老子》十章:“滌除玄覽。”張衡《東京賦》:“睿哲玄覽,都茲洛宮。”曹植《卞太后誄》:“玄覽萬機。”

〔2〕頤:養,猶言陶冶。典墳:即三墳五典,泛指古代文籍。

〔3〕遵:循,沿。逝:往。《論語·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜。”潘岳《秋興賦》:“臨川感流以嘆逝兮。”陸機有《嘆逝賦》。以下四句承“佇中區”句,言作者因景物變遷而興起感慨。

〔4〕懔懔:敬畏嚴肅貌。

〔5〕眇眇:高遠貌。以上二句兼綰上下文,描寫觀物、讀書時肅然高遠的審美感受。

〔6〕世德:先世之有德者。《詩·大雅·下武》:“王配于京,世德作求。”駿:大。烈:美。

〔7〕林府:森林和府庫。喻文章之眾多。

〔8〕彬彬:《論語·雍也》:“文質彬彬,然后君子。”何晏《集解》引包咸曰:“彬彬,文質相半之貌。”此言文辭之美麗與質樸結合得好,華麗而不過分。以上四句承“頤情志”句,言作者因閱讀書籍、玩賞文章而興起感慨。

〔9〕以上為第一段,述寫作沖動激發之由。

【譯文】

久立天地之間,深入觀照;潛心典籍之中,陶冶情志。隨四時遷變嘆逝者如斯,見萬物盛衰而思緒紛至。感傷啊肅殺的秋風摧落了枯葉,欣喜啊芬芳的春氣催生著柔枝。有時心境肅穆如胸懷霜雪,有時情致高遠如直上青云。歌詠先賢之偉大美好,吟誦前人之清高芬馨。暢游文章之府,佳作如林;嘆美豐辭麗藻,文質彬彬。于是慨然放下篇卷,拿起筆來,且把所感所想抒寫成文。

其始也,皆收視反聽〔1〕,耽思傍訊〔2〕。精騖八極〔3〕,心游萬仞〔4〕。其致也〔5〕,情曈昽而彌鮮〔6〕,物昭晣而互進〔7〕。傾群言之瀝液〔8〕,漱六藝之芳潤〔9〕。浮天淵以安流,濯下泉而潛浸〔10〕。于是沉辭怫悅〔11〕,若游魚銜鉤而出重淵之深;浮藻聯翩〔12〕,若翰鳥纓繳而墜曾云之峻〔13〕。收百世之闕文〔14〕,采千載之遺韻〔15〕。謝朝華于已披〔16〕,啟夕秀于未振〔17〕。觀古今之須臾,撫四海于一瞬〔18〕

【注釋】

〔1〕收視反聽:《文選》李善注:“言不視聽也。”按:收視反聽,意同“內視反聽”。《史記·商鞅列傳》載趙良之言曰:“反聽之謂聰,內視之謂明。”《春秋繁露·同類相動》:“故聰明圣神,內視反聽。”《后漢書·王允傳》載何進等上疏曰:“夫內視反聽,則忠臣竭誠。”又《老子》十五章“古之善為士者……深不可識”河上公注:“道德深遠,不可識知,內視若盲,反聽若聾,莫知所長。”又三十三章“自知者明”河上公注:“人能自知賢與不肖,是為反聽無聲,內視無形,故為明也。”又《鬼谷子·本經陰符》:“無為而求,安靜五臟,和通六腑;精神魂魄,固守不動。乃能內視反聽,定志慮,之太虛,待神往來。”嵇康《答向子期難養生論》:“內視反聽,愛氣嗇精。”可知其語乃漢魏以來之常語,既用于治國,亦用于養身治心;既有凝神寂慮、摒除見聞之意,亦有自我省察、視聽于無形無聲之境之意。陸機云收視反聽,乃以其語移用于藝術構思,兼有集中精神、不視聽于外及視聽于內、展開想象之意。

〔2〕耽思:深思。傍訊:多方探求。

〔3〕八極:八方極遠之地。《淮南子·地形》:“九州之外乃有八殥……八殥之外而有八纮,……八纮之外乃有八極。”又《人間》:“發一端,散無竟;周八極,總一管:謂之心。”

〔4〕萬仞:言極高之處。七尺或八尺為仞。

〔5〕致:至。

〔6〕曈昽(tóng lóng童龍):由暗而明貌。

〔7〕昭晣(zhé哲):明朗。

〔8〕群言:指眾多的文章著作。瀝液:點滴。喻精華。

〔9〕六藝:指《易》《書》《詩》《禮》《樂》《春秋》六種儒家經典。

〔10〕下泉:《詩·曹風·下泉》:“冽彼下泉,浸彼苞稂。”《毛傳》:“下泉,泉下流也。”

〔11〕怫(fú服)悅:難出之貌。

〔12〕聯翩:連續不斷貌。

〔13〕翰鳥:高飛之鳥。纓:纏繞。繳(zhuó茁):系在箭上的生絲繩。曾:通“層”,高。

〔14〕闕文:《論語·衛靈公》:“子曰:吾猶及史之闕文也。”何晏《集解》引包咸曰:“古之良史,于書字有疑則闕之,以待知者。”闕,同“缺”。此指古書有缺疑不書或殘缺之文。

〔15〕遺韻:猶言遺文。亦指遺佚不全之文。

〔16〕謝:棄。華:花。披:開。

〔17〕啟:開。秀:草木之花。振:發。

〔18〕“撫四海”句:《莊子·在宥》:“其(人心)疾俯仰之間而再撫四海之外。”撫,巡。以上為第二段,描述開始構思時馳騁想象之狀。

【譯文】

作文開始之時,都收回視線,向內聽聞;深入思索,廣泛搜尋。精神飛向四面八方,心思游于萬仞高天。文思來臨之時,情感由朦朧而越來越鮮明,物象也清晰地交互進前。傾倒出群書的精華,含漱著六藝的甘美。浮在天河之上,安然漂流;潛入地泉之中,默默浸洗。于是辭藻或艱澀不暢,如游魚吞鉤,被沉沉地從深淵中拽出;或輕快順適,如飛鳥中箭,從高高的云層上墜落。百代前的闕文也加以吸取,千年前的殘篇也予以采掇。清晨已開的花朵棄而不取,黃昏未綻的蓓蕾則催其開啟。觀覽古今于須臾片刻,巡行四海于一瞬之際。

然后選義按部〔1〕,考辭就班〔2〕。抱景者咸叩〔3〕,懷響者畢彈〔4〕。或因枝以振葉,或沿波而討源〔5〕。或本隱以之顯〔6〕,或求易而得難。或虎變而獸擾〔7〕,或龍見而鳥瀾〔8〕。或妥帖而易施〔9〕,或岨峿而不安〔10〕。罄澄心以凝思〔11〕,眇眾慮而為言〔12〕。籠天地于形內〔13〕,挫萬物于筆端〔14〕。始躑躅于燥吻〔15〕,終流離于濡翰〔16〕。理扶質以立干〔17〕,文垂條而結繁〔18〕。信情貌之不差〔19〕,故每變而在顏:思涉樂其必笑,方言哀而已嘆。或操觚以率爾〔20〕,或含毫而邈然〔21〕

【注釋】

〔1〕義:事理,泛指文中要寫的內容,與下句“辭”對舉。按:依。部:部類。

〔2〕考:察究。班:班次。

〔3〕景:光。

〔4〕畢:一本作“必”。彈:叩擊。

〔5〕“或因枝”二句:或由本而末,或由末而本,指行文之先后次序。

〔6〕隱:深隱,不顯豁。《漢書·司馬相如傳》:“《易》本隱以之顯。”此借用其語。

〔7〕虎變:《易·革》:“九五。大人虎變。”《象》曰:“大人虎變,其文炳也。”喻偉大人物之革新創制。此借用其語,當指文中主要的意思已經確立。獸擾:喻陪襯的意思隨之安排妥帖。擾,馴順。

〔8〕龍見:《莊子·在宥》:“尸居而龍見。”言大人靜居則如尸,行動則如龍。此借用其語,亦喻文章之本根已立。瀾:散亂。錢鍾書《管錐編》(第三冊)釋此二句云:“主意已得,陪賓襯托,安排井井,章節不紊,如猛虎一嘯,則百獸帖服;……新意忽萌,一波起而萬波隨,一發牽而全身動,如龍騰海立,則鷗鳥驚翔。”可參。

〔9〕妥帖:恰當。

〔10〕岨峿(jǔ yǔ舉語):不相合,抵觸。

〔11〕罄:盡。

〔12〕眇眾慮:精深微妙地考慮、組織諸種思緒。《易·說卦》“妙萬物而為言。”《經典釋文》云董遇、王肅注本妙作“眇”。陸機《列仙賦》“妙群生而為言”、《羽扇賦》“妙自然以為言”、《漏刻賦》“妙萬物而為基”,均借用《說卦》語。眇,通“妙”。

〔13〕形:指文字、文章。文字可見,故曰形。

〔14〕挫(zuò坐):捉搦,抓握。

〔15〕躑躅:徘徊不前。此喻去取未定。燥吻:干燥的口唇。言吟哦久之,唇焦舌燥。

〔16〕流離:沾濕下滴貌。此喻文筆酣暢。濡翰:蘸吸墨汁的筆。濡,沾濕。翰,筆。

〔17〕理:泛指事理、事情,不必拘執于作抽象的“道理”之類理解。《禮記·樂記》:“禮也者,理之不可易者也。”鄭玄注:“理猶事也。”此處泛指文章中所寫的種種事理、事情,即文章的內容。質:本體。干:主干。

〔18〕文:文采,辭采。條:枝條。繁:繁蔭。以上二句以樹之主干與枝葉為喻,言內容與文采的主從關系。

〔19〕信:確實。情:指作者寫作時的情感活動。貌:與下文之“顏”同指作者的面部表情。這二句言寫作時身心投入,情感充溢。

〔20〕觚(gū孤):方木,古人用以書寫,即木牘之類。率爾:疾速貌。率,通“猝”。爾,形容詞語尾。

〔21〕含毫:吮筆。毫,筆毫。邈然:言杳無所得。邈,遠。以上為第三段。描述寫作過程中選辭征材、布局命意、凝神苦思、文情相生等種種情事。

【譯文】

然后選擇事義,分門別類;察究辭語,按部就班。含光抱景的全都加以叩問,挾響懷聲的無不一一擊彈。或循枝條而振搖其葉,或沿波流以尋討其源。或由深隱而趨于顯明,或求平易而反得艱難。或如猛虎奮威而百獸馴服,或像神龍現身而群鳥飛散。或妥帖恰當而易于施行,或齟齬抵觸而不能相安。竭盡澄明的心思凝神考慮,妙鑄紛紜的思緒發為話言。籠取天地于文內,捉搦萬物于筆端。開始時久久吟哦,唇干舌燥;終于能筆墨淋漓,酣暢成文。表達事理如扶持本體而樹立主干;敷飾藻采似垂下枝條而結成繁蔭。真是內情與外貌毫無差愆,當然每一變化都反映在顏面:想起了樂事必定含笑,剛言及哀情已經長嘆。有時拿過簡牘便奮筆疾書,有時吮著筆尖而文思渺然。

伊茲事之可樂〔1〕,固圣賢之所欽。課虛無以責有,叩寂寞而求音〔2〕。函綿邈于尺素〔3〕,吐滂沛乎寸心。言恢之而彌廣〔4〕,思按之而逾深〔5〕。播芳蕤之馥馥〔6〕,發青條之森森〔7〕。粲風飛而猋豎〔8〕,郁云起乎翰林〔9〕

【注釋】

〔1〕伊:語首助詞,無義。茲:此。

〔2〕“課虛無”二句:借用道家之意,喻作家通過想象構思,即可產生有聲有色之文章。《老子》四十章:“天下萬物生于有,有生于無。”《文子·自然》:“寂寞者,音之主也。”(亦見《淮南子·齊俗訓》)至于其造語,或受揚雄《解難》“畫者畫于無形,弦者放于無聲”之影響。課、責,皆求取、求索之意。

〔3〕函:包含。綿邈:久遠。素:白色生絹,古人用來書寫。

〔4〕恢:恢張,擴大。

〔5〕按:抑。有尋求意。

〔6〕蕤(ruí銳陽平):指草木之花。馥馥:香氣濃郁。

〔7〕森森:枝葉繁盛貌。

〔8〕粲:鮮明。猋(biāo標):自下而上的暴風。

〔9〕郁:美盛。翰林:文章之林。此指文采眾盛。以上為第四段,形容為文之樂趣。第一至第四段描述構思作文的過程。

【譯文】

這件事情的可喜可樂,本為圣人賢哲所向往。從虛空里責取實有,于無聲處索求音響。事物遼遠能包容于尺幅,情思滂沛乃傾吐自寸心。言辭越寫越豐贍廣博,思緒越想越精妙深沉。播散著花香多么濃郁,培育了綠枝其葉蓁蓁。燦爛啊如飆風飛動吹向高空,富盛啊如云彩升起在美麗的樹林。

體有萬殊〔1〕,物無一量〔2〕。紛紜揮霍,形難為狀〔3〕。辭程才以效伎,意司契而為匠〔4〕。在有無而俛〔5〕,當淺深而不讓〔6〕。雖離方而遁員,期窮形而盡相〔7〕。故夫夸目者尚奢,愜心者貴當。言窮者無隘〔8〕,論達者唯曠〔9〕。詩緣情而綺靡〔10〕,賦體物而瀏亮〔11〕。碑披文以相質〔12〕,誄纏綿而凄愴〔13〕。銘博約而溫潤〔14〕,箴頓挫而清壯〔15〕。頌優游以彬蔚〔16〕,論精微而朗暢。奏平徹以閑雅〔17〕,說煒曄而譎誑〔18〕。雖區分之在茲,亦禁邪而制放。要辭達而理舉,故無取乎冗長〔19〕

【注釋】

〔1〕體:指文章的體貌風格。

〔2〕物:《文選》李善注以為指外物。按:文章亦萬物中之一物,凡物則各有其體貌。一量:猶一致。此句承上句,混言眾物,而據上下文言之,仍重在言文章之多姿態。

〔3〕“紛紜”二句:曹植《七啟》述舞蹈之精妙云:“蜿蟬揮霍。”又云:“才捷若神,形難為象。”揮霍,疾速貌。

〔4〕“辭程”二句:喻辭藻各當其用,而由意所統攝調遣。程,量度。伎,技藝、才能。契,契約。

〔5〕俛(mǐn miǎn敏免):勉力,努力。《詩·邶風·谷風》:“何有何亡(無),黽勉求之。”勉即黽勉。《詩》意謂家中有也罷沒有也罷,都盡心竭力以求之。此處喻作文時奮力而為,勉為其難。

〔6〕淺深:《詩·邶風·谷風》:“就其深矣,方之舟之;就其淺矣,泳之游之。”喻家中事務無論難易,皆奮力為之。此亦喻作文時勇于嘗試。不讓:《論語·衛靈公》:“子曰:當仁不讓于師。”

〔7〕“雖離方”二句:言作文雖不泥于一定之規矩,而總期于窮形盡相。員,通“圓”。

〔8〕言窮:言辭簡約不鋪排。無:助詞,無義。

〔9〕論達:說得暢達。唯:助詞,無義。

〔10〕緣情:由于情感;按照情感。系漢晉人常語。如《孟子·滕文公上》五章趙岐章旨:“圣人緣情,制禮奉終。”袁準《袁子正書》:“禮者何也?緣人情而為之節文者也。”潘岳《悼亡賦》:“吾聞喪禮之在妻,謂制重而哀輕;既履冰而知寒,吾今信其緣情。”徐廣《答劉鎮之問》:“緣情立禮。”詩緣情,意謂詩歌因情感激動而作。《文選》李善注:“詩以言志,故曰緣情。”綺靡:美好。與漢以來常用之“猗靡”音近義同。

〔11〕體物:描摹事物。瀏亮:清明。

〔12〕碑:指碑文。有廟碑、宮殿碑、墓碑等區別。東漢以來,墓碑之作尤多。此處碑、誄連文,當指墓碑。披:分散。相:助。此句言碑文敘事當質實,而散布文采以助之。

〔13〕誄(lěi磊):文體名。一般用于人死后稱述其事跡德行。纏綿:固結不解。

〔14〕銘:文體名。刻于器物或者石上。或稱揚德行功業,或表示警戒規弼。博約:事博而文約。

〔15〕箴:文體名。用于譏刺得失,表示警戒。

〔16〕頌:文體名。用于歌頌功德。優游:從容不迫。彬蔚:華盛貌。

〔17〕奏:文體名。用于向君主陳述政事。平徹:平正透徹。閑雅:雍容文雅。

〔18〕說(shuì稅):辯士之辭。煒曄(wěi yè偉業):光彩強烈。譎誑(jué kuáng決狂):奇詭而有吸引力。

〔19〕以上為第五段,言文章體貌豐富多彩,或以作者趣味而異,或因文章體裁而別。

【譯文】

文章此物,其體貌千差萬別,形態都不一樣。紛紛紜紜,瞬息萬變,實難描摹它們的形相。辭藻各量其才而效其用,意思則掌握關鍵而猶同巧匠。有也罷沒也罷都要努力,淺也好深也好決不退讓。雖然是離開了規矩方圓,總期求能夠窮形盡相。那喜歡大言、華言以耀人眼目的,便崇尚侈麗宏衍;那愛好切理饜心的,便看重嚴謹切當;言辭寡少的顯得局促窘迫;滔滔不絕的使人覺得遼遠曠蕩。詩因情感而生,美好動人;賦乃描摹事物,清朗明亮;碑則散布文采,有助于表述事實;誄應悱惻纏綿,令人凄然悲愴;銘事博文約,溫和而潤澤;箴音韻頓挫,清朗又雄壯;頌安詳從容而華美;論精深細密而鮮明通暢;奏平正透徹,雍容文雅;說光焰奕奕,奇詭夸張。雖有這種種區別,卻都應禁止邪僻,抑制放蕩。重要的是文辭達意事理畢陳,本不必寫得煩多冗長。

其為物也多姿〔1〕,其為體也屢遷〔2〕。其會意也尚巧〔3〕,其遣言也貴妍。暨音聲之迭代,若五色之相宣〔4〕。雖逝止之無常,固崎锜而難便〔5〕,茍達變而識次〔6〕,猶開流以納泉。如失機而后會,恒操末以續顛〔7〕,謬玄黃之袟敘〔8〕,故淟涊而不鮮〔9〕

【注釋】

〔1〕物:指文章而言。《老子》二十一章:“道之為物,唯恍唯忽。”《周易·系辭上》:“夫茅之為物薄,而用可重也。”《禮記·中庸》:“其為物不貳。”句式皆與此同,可供參考。以下四句之“其”字均指文章。

〔2〕遷:變化。

〔3〕會:合。意:指文中各個個別的、局部的意。

〔4〕“暨(jì計)音聲”二句:言詩文所用字的聲音多樣而富于變化,以求和諧悅耳。暨,至于。迭代,輪流替代。五色,青、赤、黃、白、黑,亦泛指諸種色彩。宣,明。

〔5〕“雖逝止”二句:承以上諸句,言文章體貌既豐富多彩,其會意、遣言、調整聲音等亦變化無常,無一定之法,要寫得好確實不易。逝止,去留,謂變化。崎锜(qǐ qí起奇),不安貌。便(pián駢),安適。

〔6〕識次:謂知曉意與辭之所宜處。次,舍止。亦可解為次序。

〔7〕末:尾。顛:首。

〔8〕玄:黑中帶赤之色,亦泛指黑色。袟敘:即“秩序”。

〔9〕淟涊(tiǎn niǎn舔捻):穢濁。以上為第六段,總說文章利病和為文之不易,提出會意尚巧、遣言貴妍、音聲求變化和諧的審美標準。

【譯文】

文章這件東西啊,多姿多態,它顯示的體貌變化無常。它會合眾意應該巧妙,它遣辭用語以妍美為上。還有音聲的迭相替代,如五色之相得益彰。雖說是去留無定,確實是難于穩妥,但如果懂得變化、知曉部位,那就像開通渠道,讓泉水流過。若是錯失了機會,總是拿起尾巴去連接在頭上,那就像搞亂了色彩的安排次序,所以就晦暗而不鮮亮。

或仰逼于先條,或俯侵于后章〔1〕。或辭害而理比,或言順而義妨〔2〕。離之則雙美,合之則兩傷。考殿最于錙銖〔3〕,定去留于毫芒〔4〕,茍銓衡之所裁〔5〕,固應繩其必當〔6〕

【注釋】

〔1〕“或仰逼”二句:言上下文意之接續呼應有所不當。逼,侵迫。先條、后章,指上下文。

〔2〕“或辭害”二句:言或文辭不當而內容順遂,或文辭可取而內容不合。辭、言,指文辭。理、義,泛指所寫的事、事理等。比,從,順。

〔3〕殿最:第一為最,極下為殿;上功曰最,下功曰殿。此指優劣。錙銖(zī zhū茲朱):古代重量單位,其量極微。

〔4〕毫:毫毛。芒:草之末端。

〔5〕銓衡:稱量輕重之具。裁:剪裁;裁決。

〔6〕繩:木工取直之具,即墨線。以上為第七段,言文章或有前后相侵、辭義不稱等病,須細心加以考慮裁斷。

【譯文】

有時下文侵迫上文,有時前章侵犯后章。有時文辭不當而內容合適,有時言語順遂而意思有妨。彼此分開則兩全其美,湊在一起則兩敗俱傷。考究優劣須細較錙銖,決定取舍應不忽毫芒。如果經過了權衡裁斷,當然就合乎繩墨必然恰當。

或文繁理富,而意不指適〔1〕,極無兩致〔2〕,盡不可益〔3〕。立片言而居要〔4〕,乃一篇之警策〔5〕。雖眾辭之有條〔6〕,必待茲而效績〔7〕。亮功多而累寡〔8〕,故取足而不易〔9〕

【注釋】

〔1〕指適(shì是):猶言歸向、歸趣。適,往;至。一說,適(dí笛),主也,猶言主旨。

〔2〕“極無”句:意謂該說的內容已經說到盡頭,首尾已完具,不能再作結尾。極,極處;盡頭。

〔3〕益:增加。此句與上句意近,亦言文章已到結束處,不能再有所添加。按:以上四句言文辭事理已頗繁富,而文之歸趣、主旨仍不明朗;文章之勢已到盡頭,不能再加以申說。

〔4〕片言:簡短的話語。陸機《謝平原內史表》:“片言只字,不關其間。”居要:處于重要位置。

〔5〕警策:語本曹植《應詔詩》:“仆夫警策。”謂整飭駕具。策,馬鞭,泛指馭馬之具。此處借以為喻,云文章待片言而有所趨向,不致泛濫無歸,猶如馬因駕具整飭而得以控制,不致流亂軌躅。按:所謂“一篇之警策”,乃統領全篇、點明主題之句,與后世所謂警句有所不同(參錢鍾書《管錐編》第三冊)。

〔6〕有條:言文辭眾多。條,即上文“文垂條而結繁”之“條”。

〔7〕茲:此。指“片言”。效績:顯示功績。

〔8〕亮:誠然,確實。累寡:猶言弊少。按:此與上文“盡不可益”呼應。其文原已意盡,不能再有所添加,但因主旨尚欠分明(“意不指適”),故增益此片言以明之,看似詞費而實為必要,所謂利多弊少也。

〔9〕取足:謂取此片言則足,不取用則不足。意謂取決于此片言。易:改易。以上為第八段,言文章或有主旨不顯之病,須添加片言以明之。

【譯文】

有時文辭繁多,事理富博,卻尚未能將歸趣表達清晰。說到盡頭了不能再說,文勢已盡不可再作詞費。于是安置片言于關鍵之處,乃用以指明一篇之主旨。雖然辭藻眾多如枝繁葉茂,但必待這片言方顯功績。確是效用多而弊害少,所以取以足篇,而不再改易。

或藻思綺合〔1〕,清麗千眠〔2〕。炳若縟繡〔3〕,凄若繁弦〔4〕。必所擬之不殊〔5〕,乃暗合乎曩篇〔6〕,雖杼軸于予懷〔7〕,怵他人之我先〔8〕。茍傷廉而愆義〔9〕,亦雖愛而必捐〔10〕

【注釋】

〔1〕藻:富有文采,美麗。綺合:如綺之合。綺,有紋飾的絲織品。

〔2〕千眠:即芊眠、芊綿,連綿詞。光色盛貌。

〔3〕炳:光明。縟:采飾繁盛。繡:五色備具。或指刺繡。

〔4〕繁弦:旋律繁復多變之弦樂。蔡邕《琴賦》:“繁弦既抑,雅韻復揚。”繁弦與平和中正之雅樂相對,以情性搖蕩、流連哀思為美,故曰凄若繁弦。

〔5〕必:如果,假使。擬:揣度,比劃。此指構思作文。

〔6〕曩(nǎng囊):往昔。

〔7〕杼軸:織具。此喻構思。

〔8〕怵(chù觸):懼。

〔9〕傷廉:損害廉潔。《孟子·離婁下》:“取傷廉。”愆(qiān簽)義:違反道義。《左傳》定公十年:“于德為愆義。”愆,失。

〔10〕捐:丟棄。以上為第九段,言所作雖佳,若與前人暗合,亦當毅然割愛,以避雷同。

【譯文】

有時文思美麗精密,清麗鮮明。光耀如富麗的錦緞,哀婉似繁復的琴聲。若所作與昔人無別,竟暗合于已有之篇卷,那么雖然是自出心裁,卻仍擔心他人已占我先。若是有剽竊因襲之嫌,則雖然舍不得也必須棄捐。

或苕發穎豎〔1〕,離眾絕致〔2〕。形不可逐,響難為系〔3〕。塊孤立而特峙〔4〕,非常音之所緯〔5〕。心牢落而無偶〔6〕,意徘徊而不能揥〔7〕。石韞玉而山暉,水懷珠而川媚〔8〕。彼榛楛之勿剪,亦蒙榮于集翠〔9〕。綴《下里》于《白雪》,吾亦濟夫所偉〔10〕

【注釋】

〔1〕苕(tiáo條):蘆葦的花。其狀如禾穗,秀出于葦之頂端。穎:禾穗。

〔2〕絕致:不可至。致,至。以上兩句言有時構思出超絕于常言的佳句。

〔3〕響:指回聲。系(xì戲):連在一起。《鹖冠子·泰錄》:“影則隨形,響則應聲。”此反用其意,喻文中其他語句不能與佳句相匹配。按:傅毅《七激》:“驥騄之乘……逾埃絕影,倏忽若飛。”劉廣世《七興》:“駿駔之馬……飆駭風逝,電發波騰,影不及形。”又《三國志·武帝紀》注引《魏書》:“公所乘馬名絕影。”均言馬之駿奔,至形影離絕,想是漢末以來常用之夸張語。曹植《七啟》“縱輕體以迅赴,景(即“影”)追形而不逮”,則用以形容舞者之輕捷。又《贈白馬王彪》:“年在桑榆間,影響不能追。”狀年歲流逝之疾速。陸機造語當受其影響。

〔4〕塊:孤獨貌。

〔5〕緯:緯線。喻配合。

〔6〕牢落:空寂貌,乃連綿詞。

〔7〕揥(dì帝):當是“摕”之誤。摕(與揥音同),撮取。此句言不能決然取此離眾絕致之佳句寫入文中(因他句不稱)。一本揥作“褫”。褫,奪。不能褫,言不能舍去此佳句,亦通。

〔8〕“石韞(yùn運)”二句:言佳句在眾辭中,雖無與之相稱者,亦猶玉在石中,珠含水內,足使全篇生輝。韞,藏。《荀子·勸學》:“玉在山而草木潤,淵生珠而岸不枯。”

〔9〕“彼榛楛”二句:言雜木上有翠鳥停留,則蒙其榮而不被剪伐。喻平庸之句因佳句而得以保存。榛楛(zhēn hù真戶),叢生之雜木。喻平庸之句。翠,翠鳥。

〔10〕“綴《下里》”二句:言常語綴于佳句,乃成就佳句之美。《下里》,即《下里巴人》,里俗歌謠。《白雪》,即《陽春白雪》,高雅之曲。均見宋玉《對楚王問》。濟,成,成就。按:錢鍾書《管錐編》第三冊釋以上四句云:“前謂‘庸音’端賴‘嘉句’而得保存,后則謂‘嘉句’亦不得無‘庸音’為之烘托。……‘濟偉’者,俗語所謂‘牡丹雖好,綠葉扶持’,‘若非培塿襯,爭見太山高’。……蓋爭妍競秀,絡繹不絕,則目眩神疲,應接不暇,如鵬摶九萬里而不得以六月息,有乖于心行一張一弛之道。陸機首悟斯理,而解人難索,代遠言湮。”

以上為第十段,言既得佳語,雖他句不稱,亦當保留。第七至第十段舉出為文時常遇到的若干問題,并指出解決方法。

【譯文】

有時妙句如葦花禾穗,出類而拔萃。又如形不能為影所追及,如聲音與回響斷了聯系。它們煢煢獨立,非尋常辭句所能匹配。作者思心茫茫而無所遇,去取之間徘徊而猶豫。石中藏玉使山巒輝耀,水中含珠使川流秀媚。那叢生的雜木無須剪伐,亦蒙受榮光于翠鳥的來止。《下里巴人》附綴于《陽春白雪》,我也成就了那高雅之美。

或托言于短韻〔1〕,對窮跡而孤興〔2〕。俯寂寞而無友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之獨張〔3〕,含清唱而靡應〔4〕

【注釋】

〔1〕短韻:謂抒寫某意,數言便止。

〔2〕窮跡:幽窮無人跡之處。

〔3〕偏弦:獨弦。張:琴瑟上弦。

〔4〕清唱:清音。靡:無。以上為第十一段,言才思寒儉,數語便止,上下文均無所呼應。

【譯文】

有的寄意于寥寥數語,如面對窮荒而孤獨起興。俯視則寂寞而無朋友,仰觀則寥落而無可承。譬如琴上只張著一根絲弦,含著清音卻沒有呼應。

或寄辭于瘁音,言徒靡而弗華〔1〕。混妍蚩而成體〔2〕,累良質而為瑕〔3〕。象下管之偏疾〔4〕,故雖應而不和。

【注釋】

〔1〕“或寄辭”二句:言用語有瑕病,篇辭雖美而失卻光彩。瘁,病。靡,美。華,光華。

〔2〕妍蚩:好壞。

〔3〕瑕:玉之斑點。喻缺點。

〔4〕象:如同。下管:古代舉行祭饗等典禮時,歌唱者在堂上,稱為升歌、登歌,管樂在堂下,稱下管。二者間奏。以上為第十二段,言篇中有瑕病,全篇受累而無光彩、不和諧。

【譯文】

有的運辭有瑕病,言語徒然美麗卻并無光澤。美丑好壞混為一體,優良的玉質被瑕疵蔽遮。就像堂下管樂過于急促,所以雖有呼應卻并不諧和。

或遺理以存異,徒尋虛以逐微〔1〕。言寡情而鮮愛,辭浮漂而不歸〔2〕。猶弦幺而徽急〔3〕,故雖和而不悲〔4〕

【注釋】

〔1〕“或遺理”二句:言不重內容之充實合理而好詭巧新異,離本逐末,徒然用力于虛浮不實、微末而無關系之處。

〔2〕“言寡情”二句:言無真實深摯之情感,故其文辭乃如水上浮物,輕飄而無所止泊。鮮,少。

〔3〕“猶弦幺”句:弦幺徽急則其聲尖細。幺,細小。徽,系弦之繩。

〔4〕悲:古人好悲聲,遂以悲形容樂聲之動人。如《韓非子·十過》:“清商故最悲乎?”“音莫悲于清徵乎?”嵇康《琴賦》:“賦其聲音,則以悲哀為主;美其感化,則以垂涕為貴。”以上為第十三段,言文章內容貧乏,缺少情感而茍求新詭,即使和諧,也不能動人。

【譯文】

有的忽視內容追求新異,只管用力于虛浮微末之處。文中并無充實的情感,言辭便輕飄飄地沒有歸宿。好比細細的琴弦繃得太緊,因此即使和諧也難使人哀慕。

或奔放以諧合〔1〕,務嘈囋而妖冶〔2〕。徒悅目而偶俗〔3〕,固高聲而曲下。寤《防露》與《桑間》〔4〕,又雖悲而不雅。

【注釋】

〔1〕奔放:縱恣放蕩。諧合:指合乎時俗,即下文所謂“偶俗”。

〔2〕務:致力于。嘈囋(zá雜):喧鬧。妖冶:美麗。

〔3〕偶:合。

〔4〕寤:覺。《防露》、《桑間》:皆俗曲名。以上為第十四段,言文章卑俗,雖動人而不雅正。

【譯文】

有的縱恣放蕩合乎時尚,追求庸俗的艷麗,喧鬧嘈雜。徒然取悅世俗的耳目,真是聲調高昂而曲品低下。知道是《防露》與《桑間》之流,使人流連哀思卻不典雅。

或清虛以婉約〔1〕,每除煩而去濫〔2〕。闕大羹之遺味,同朱弦之清泛〔3〕。雖一唱而三嘆〔4〕,固既雅而不艷〔5〕

【注釋】

〔1〕清虛:清淡空明貌。婉約:收斂貌。《國語·吳語》:“(越王)婉約其辭。”成公綏《嘯賦》:“徐婉約而優游,紛繁騖而激揚。”

〔2〕煩:繁雜。濫:虛飾多余。

〔3〕“闕大羹”二句:《禮記·樂記》:“《清廟》之瑟,朱弦而疏越,一倡而三嘆,有遺音者矣。大饗之禮,尚玄酒而俎腥魚,大羹不和,有遺味者矣。”此借以為喻,言文章缺少大羹所棄之味(如大羹一樣棄去五味),又如朱弦彈奏古樂。謂其風貌清淡古樸。闕,同“缺”。大(tài太)羹,肉汁,祫祭所用,不調五味。遺味,棄味而不用。朱弦,紅色弦,以煮熟之生絲為之,其聲低沉。泛,彈奏琴瑟等弦樂曰泛。

〔4〕一唱而三嘆:見前注引《樂記》。唱、倡通。鄭玄注:“倡,發歌句也。三嘆,三人從嘆之耳。”《淮南子·泰族訓》:“朱弦漏越,一唱而三嘆,可聽而不可快也。”謂宗廟樂歌唱少而和寡,質樸簡單,不求其動聽。

〔5〕以上為第十五段,言文章清簡質樸而不富麗。第十一至十五段論文病,并提出應、和、悲、雅、艷的審美標準。

【譯文】

有的清淡而又收斂,每每除去煩蕪雜濫。缺然如大羹之淡乎寡味,類同于《清廟》之瑟的低沉遲緩。雖說一人首唱有三人相和,卻實在是典雅而不美艷。

若夫豐約之裁〔1〕,俯仰之形,因宜適變,曲有微情〔2〕。或言拙而喻巧〔3〕,或理樸而辭輕〔4〕。或襲故而彌新,或沿濁而更清〔5〕。或覽之而必察,或研之而后精〔6〕。譬猶舞者赴節以投袂〔7〕,歌者應弦而遣聲。是蓋輪扁所不得言〔8〕,亦非華說之所能精〔9〕

【注釋】

〔1〕裁:體制,樣式。

〔2〕曲:委曲細致。微:精妙。

〔3〕喻:明,指文章所明之意。

〔4〕辭輕:指語言風格流易輕清。

〔5〕“或襲”二句:言用陳而出新,化鐵以成金。

〔6〕“或覽”二句:言文有淺顯易知者,有深奧精深者。

〔7〕赴節:合乎音樂之節奏。投:揮動。袂(mèi妹):衣袖。

〔8〕輪扁:《莊子·天運》中人物,以制車輪為業,名扁。其言斫輪之事云,須不疾不徐,有巧妙的規律在內,但只能得之于手而應之于心,非言語所能表達。

〔9〕以上為第十六段,言寫作中種種情況變化多端,申言序中“隨手之變,良難以辭逮”之意。

【譯文】

至于體式的豐腴簡約,形態的下俯上仰,因其宜而適其變,有種種細致微妙的情況。有的言辭樸拙而意思巧善,有的語言輕利而事理平常。有的襲用故舊而更出新意,有的因循暗濁卻化為清朗。有的一覽之下必定明察,有的費盡鉆研始得精詳。譬如舞蹈者合著節拍揮動衣袖,歌唱者應著琴弦放開歌喉。這大約是輪扁所不能言傳,也不是巧言麗辭所能細剖。

普辭條與文律〔1〕,良余膺之所服〔2〕。練世情之常尤〔3〕,識前修之所淑〔4〕。雖浚發于巧心〔5〕,或受蚩于拙目〔6〕。彼瓊敷與玉藻〔7〕,若中原之有菽〔8〕。同橐籥之罔窮〔9〕,與天地乎并育。雖紛藹于此世〔10〕,嗟不盈于予掬〔11〕。患挈瓶之屢空〔12〕,病昌言之難屬〔13〕。故踸踔于短韻〔14〕,放庸音以足曲。恒遺恨以終篇,豈懷盈而自足〔15〕。懼蒙塵于叩缶〔16〕,顧取笑乎鳴玉〔17〕

【注釋】

〔1〕普:博;廣。辭條、文律:指作文之法式。

〔2〕膺:胸。

〔3〕練:諳練,熟悉。尤:過失。

〔4〕前修:前賢。淑:善。

〔5〕浚:深。

〔6〕蚩:譏笑。

〔7〕瓊敷、玉藻:喻美麗的辭藻。敷,通“華”,花。藻,水草。

〔8〕中原:猶原中,即原野之中。菽:豆葉,豆苗。《詩·小雅·小宛》:“中原有菽,庶民采之。”鄭箋:“藿(意同菽)生原中,非有主也。”按:蔡洪《圍棋賦》:“任巧于無主,譬采菽乎中原。”陸機之意,亦云麗藻無主,唯高手得之。

〔9〕橐籥(tuó yuè駝月):冶鑄之具,猶今之風箱,橐為外櫝,籥為內管。王弼《老子注》則曰橐為排橐,籥為樂籥,即吹火囊與管樂器。《老子》五章:“天地之間,其猶橐籥乎?虛而不屈,動而愈出。”

罔:無。

〔10〕紛藹:繁多貌。

〔11〕掬:兩手捧之曰掬。《詩·小雅·采綠》:“終朝采綠,不盈一掬。”

〔12〕挈(qiè切):提。《左傳》昭公七年:“雖有挈瓶之知,守不假器,禮也。”挈瓶之知,汲水者之智,喻小智小慧。屢空:《論語·先進》:“回也其庶乎,屢空。”此借其語喻文思貧乏。

〔13〕昌言之難屬(zhǔ主):謂古之佳文難以為繼。一說指偶得佳句卻難以續綴,亦通。昌言,美言。此指古之佳文。屬,連綴,接續。

〔14〕踸踔(chěn chuō硶戳):跛行貌。此喻構思艱澀。短韻:指篇幅短小。

〔15〕“恒遺恨”二句:錢鍾書《管錐編》第三冊:“按作而不成,意難釋而心不快,無足怪者;作而已成矣,卻復怏怏未足,忽忽有失,則非深于文而嚴于責己者不能會也。”

〔16〕蒙塵:猶言蒙辱。叩缶(fǒu否):秦人之俗樂。缶,一種瓦器。

〔17〕顧:但,只。鳴玉:指敲擊玉磬。以上為第十七段,感慨于為文之不易。

【譯文】

那許多遣辭作文的法式,確常存于我胸中不忘。諳熟世人的通病,了解前賢的優長。雖然出之于深思巧心,有時卻被庸人訕謗。那瓊玉似的美辭麗藻,就像原野上的豆苗任人去采。如風箱鼓風般無窮無盡,與高天厚地同生同在。雖然這世上紛紛藹藹到處都有,可嘆我采的還不滿一掬。苦恨如小瓶兒般腹內常空,抱憾美言佳作難以賡續。思路窘澀勉強寫下幾句,只能用平庸的聲音湊足此曲。每成一篇總是帶著遺憾,又豈能感受到心滿意足?怕只怕像敲瓦罐兒似的徒自取辱,只讓那擊磬的高手笑個不住。

若夫應感之會〔1〕,通塞之紀〔2〕,來不可遏,去不可止〔3〕。藏若景滅〔4〕,行猶響起〔5〕。方天機之駿利〔6〕,夫何紛而不理。思風發于胸臆,言泉流于唇齒。紛葳蕤以馺遝〔7〕,唯毫素之所擬〔8〕。文徽徽以溢目〔9〕,音泠泠而盈耳〔10〕。及其六情底滯〔11〕,志往神留。兀若枯木〔12〕,豁若涸流〔13〕。攬營魂以探賾〔14〕,頓精爽于自求〔15〕。理翳翳而愈伏〔16〕,思乙乙其若抽〔17〕。是以或竭情而多悔,或率意而寡尤〔18〕。雖茲物之在我〔19〕,非余力之所戮〔20〕。故時撫空懷而自惋,吾未識夫開塞之所由〔21〕

【注釋】

〔1〕應感:謂感于物,與物相應。《禮記·樂記》:“應感起物而動。”會:會合,機會。

〔2〕通塞:指文思之通暢與阻塞。紀:頭緒。

〔3〕“來不”二句:《莊子·田子方》:“吾以其來不可卻也,其去不可止也。”

〔4〕景(yǐng影):影之本字。枚乘《上書諫吳王》:“就陰而止,景滅跡絕。”

〔5〕響:回聲。班彪《王命論》:“趣時如響起。”

〔6〕天機:自然而不關人力之運動,此指構思言。駿利:迅速快利。

〔7〕葳蕤(wēi ruí威蕊)、馺遝(sà tà颯踏):皆繁盛貌。

〔8〕毫素:皆書寫用具。毫,筆。素,帛。

〔9〕徽徽:美,指文采美麗。

〔10〕泠泠:清,言音韻之清。《論語·泰伯》:“師摯之始,《關雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”延篤《與李文德書》:“夕則消搖內階,詠詩南軒,百家眾氏,投間而作,洋洋乎其盈耳也,煥爛兮其溢目也。”

〔11〕六情:指人喜、怒、哀、樂、愛、惡六種感情。底:停滯。

〔12〕兀(wù務):無知貌。

〔13〕豁:開。

〔14〕攬:持。營:魂。賾(zé責):深。

〔15〕頓:振引。精爽:精神。

〔16〕翳翳:晦暗貌。

〔17〕乙乙(yǐ yǐ已已):難出之貌。

〔18〕率意:任意。

〔19〕茲物:此物。指文章。

〔20〕戮(lù路):勉力,努力。

〔21〕以上為第十八段,描述文思開塞之情狀。

【譯文】

至于感物而與物合拍的那種機遇、文思通暢或堵塞的端緒,來時不可阻遏,去時也不可留止。藏伏似陰影頓失,行進如回聲驟起。當神妙的思維迅速快利,有什么紛亂不能梳理?文思如疾風發自胸臆,言辭似清泉流于唇齒。紛紛然絡繹不絕,一切都聽命于手中的紙筆。文采美盛目不暇接,音韻清泠洋洋滿耳。遇到情感呆滯之時,想要往前卻精神阻留。呆呆地如枯干的樹木,空空地似干涸的川流。把持住心魂往深處探尋,振作起精神向自己索求。要寫的事理卻愈加晦暗隱伏,思緒苦澀得像把絲來抽。因此有時用盡心思卻遺憾多多,有時任意隨心倒少有錯謬。雖然作文此事乃在于我,但并非我自己勉力而能求。所以常撫著空洞的胸懷而悵恨,我實不知文思開塞是什么緣由。

伊茲文之為用,固眾理之所因〔1〕。恢萬里使無閡〔2〕,通億載而為津〔3〕。俯貽則于來葉〔4〕,仰觀象乎古人〔5〕。濟文武于將墜〔6〕,宣風聲于不泯〔7〕。涂無遠而不彌〔8〕,理無微而不綸〔9〕。配沾潤于云雨,象變化乎鬼神〔10〕,被金石而德廣〔11〕,流管弦而日新〔12〕

【注釋】

〔1〕因:憑借,依托。

〔2〕恢:恢張,擴大。閡:阻限。

〔3〕津:渡口。

〔4〕貽則:遺留法則。猶言垂范。來葉:后世。

〔5〕象:法。《易·系辭下》:“仰則觀象于天。”

〔6〕文武:指周文王、武王之道。《論語·子張》:“文武之道,未墜于地。”

〔7〕風聲:教化。

〔8〕涂:道路。彌:遍。

〔9〕綸:通“論”。《易·系辭上》:“易與天地準,故能彌綸天地之道。”

〔10〕“配沾潤”二句:用《周易》語,言文章作用之大,能沾潤萬物,并能效法天地之變化。《易·系辭上》:“潤之以風雨。”又云:“天地變化,圣人效之。”又云:“精氣為物,游魂為變,是故知鬼神之情狀與天地相似。”鄭玄注:“精氣謂之神,游魂謂之鬼,……二物變化,其情與天地相似。”虞翻注:“乾神似天,坤鬼似地。”故象鬼神之變化,即效法天地之變化。

〔11〕金石:指鐘鼎碑碣等。

〔12〕日新:《易·系辭上》:“日新之謂盛德。”又《禮記·大學》:“湯之《盤銘》曰:茍日新,日日新,又日新。”此用其語,謂頌歌播于管弦,可使盛德常新。以上為第十九段,盛贊文章之功用。

【譯文】

說到這文章的功用,固然是諸種事理的憑仗。打開千里萬里使其無所阻隔,接通萬年億年以它為渡航。向后則垂范于來世,朝前則觀法于古人。挽起將要墜地的文武之道,宣揚教化使之永不消泯。路途無遠而不能至,事理無細而不可論。滋潤萬物比得上云雨,效法變化就如同鬼神。鐫于金石使盛德廣被,播于管弦而與日俱新。

主站蜘蛛池模板: 青岛市| 石渠县| 突泉县| 西充县| 四川省| 上思县| 焉耆| 乌海市| 新乐市| 普格县| 肃北| 玉溪市| 庐江县| 佛教| 金溪县| 锦州市| 南开区| 南丰县| 娄底市| 汉沽区| 启东市| 平罗县| 无棣县| 施甸县| 大宁县| 武宣县| 策勒县| 宕昌县| 萝北县| 彩票| 高阳县| 合肥市| 太康县| 武汉市| 城固县| 井陉县| 疏勒县| 夹江县| 曲松县| 高雄市| 广宗县|