我不知道世界上是否存在“德拉科尼亞(ドラコニア)”一詞,至少手邊的詞典里查無此語。不過這也無傷大雅。如同沃爾特·雷利[257]為稱頌童貞女王而將北美的一塊地方命名為“弗吉尼亞”,航海家麥哲倫把巨人族巴塔貢人棲居的土地稱為“巴塔哥尼亞”,我不過是將龍彥的領土稱之為“德拉科尼亞”罷了。
在希臘語和拉丁語中,“龍”的發音不是“dragon”,而是發清音的“drakōn”或者“draconem”...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
我不知道世界上是否存在“德拉科尼亞(ドラコニア)”一詞,至少手邊的詞典里查無此語。不過這也無傷大雅。如同沃爾特·雷利[257]為稱頌童貞女王而將北美的一塊地方命名為“弗吉尼亞”,航海家麥哲倫把巨人族巴塔貢人棲居的土地稱為“巴塔哥尼亞”,我不過是將龍彥的領土稱之為“德拉科尼亞”罷了。
在希臘語和拉丁語中,“龍”的發音不是“dragon”,而是發清音的“drakōn”或者“draconem”...