- 法律經貿英語Q&A:疑難詳解與翻譯
- 倪清泉 謝金榮 劉亞蘭
- 314字
- 2021-05-14 15:43:07
第29解
concealment of birth
【英文】Under the 1803 Act,the mother of a bastard tried for infanticide,if acquitted,could be convicted of a lesser charge,the misdemeanor of concealment of birth,punishable by up to two years imprisonment.In 1828,however,an act of Parliament reformed the law so that all women,including married women,were equally prosecutable for the crime of concealment.
【譯文】根據1803年之法律,一個未婚母親如被指控犯有殺嬰罪而受審,如果該罪行被赦免,她仍可能因藏匿死嬰這一較輕指控的輕罪而被判多達兩年的監禁。然而,1828年的議會法案對此法律進行了改革,規定包括已婚婦女在內的所有婦女都可能面對藏匿死嬰罪的起訴。
【解釋】concealment of birth在法律上意為“藏匿死嬰罪”,而不是“隱藏出生”。
再如:
There is no significant difference in the number of cases reported for medicolegal investigation of criminal abortion and concealment of births before and after the Abortion Act which came into effect in 1997.〔譯文:1997年墮胎法生效前后,關于醫學和法律調查報道的非法墮胎罪和藏匿死嬰罪的案件數量上,沒有顯著差異。〕