官术网_书友最值得收藏!

認(rèn)識(shí)puns:“Nothing to lose but your chains.”

趙Sir:在開(kāi)始介紹第一對(duì)同音異義字(homophones)之前,我多給你幾個(gè)pun(雙關(guān)語(yǔ))的例子。

Henry:Pun是homophones的一個(gè)小玩意,那便是將一個(gè)字的讀音,用另一個(gè)有趣方法來(lái)表達(dá)。

趙Sir:對(duì)!以下是一本影響全世界的小冊(cè)子其中重要的兩句,這本小冊(cè)子就是Karl Marx(馬克思)撰寫(xiě)的The Communist Manifesto(《共產(chǎn)黨宣言》):

Workers of the world unite; you have nothing to lose but your chains.

(全世界的工人,團(tuán)結(jié)起來(lái);除了你們的鐵鏈,你們沒(méi)有損失。)

Henry:句子的pun在哪裏?

趙Sir:就在“l(fā)ose”這個(gè)字,原來(lái)lose的同音字是loose。若把句中的“l(fā)ose”(損失)改為loose(解除),意思便變成:“你們一定可把鐵鏈除下來(lái)。”這個(gè)意思不是更好嗎?

Henry:更好!還有另一個(gè)例子嗎?

趙Sir:另一個(gè)例子可在Alice in the Wonderland(《愛(ài)麗絲夢(mèng)遊仙境》)中找到。有一次,愛(ài)麗絲遇到海龜Mock Turtle,他們有以下對(duì)話(huà):

“And how many hours a day did you do lessons?”

(“你每日上幾小時(shí)課?”)

“Ten hours the first day, nine the next and so on.”

(“第一日十小時(shí),第二日九小時(shí),如此類(lèi)推。”)

“What a curious plan.”

(“安排得很奇怪。”)

“That's the reason they're called lessons because they lessen from day to day.”

(“這便是他們把上課叫做lessons的原因,lessons愈上愈少(lessen)也。”)

Henry:原來(lái)趣味就在“l(fā)esson”與“l(fā)essen”音同意異。

趙Sir:Exactly.同書(shū)還有另一個(gè)pun。有一次,愛(ài)麗絲遇到伯爵夫人(the Duchess),愛(ài)麗絲說(shuō):

“The earth takes 24 hours to turn on its axis.”

(“地球用二十四小時(shí)。在軸上自轉(zhuǎn)”)

The Queen said, “Talking of axes, off with her head!”

(女王說(shuō):“你提起斧頭(axes,與軸心(axis)同音),人來(lái),拉她出去斬頭!”)

Henry:侍女王如侍虎,又一好例子!

主站蜘蛛池模板: 红安县| 卓资县| 平安县| 保德县| 田林县| 嘉义市| 阜宁县| 陕西省| 珲春市| 酒泉市| 青冈县| 镇远县| 东乡| 苏尼特左旗| 聊城市| 岚皋县| 二连浩特市| 施秉县| 温泉县| 五常市| 东光县| 淮北市| 崇左市| 公主岭市| 东明县| 石棉县| 雷波县| 双柏县| 阿克苏市| 马边| 昌图县| 焦作市| 开原市| 景宁| 板桥市| 拜泉县| 方山县| 顺平县| 广宗县| 和田县| 河源市|