- 布萊頓少年冒險團8:最后的冒險
- (英)伊妮德·布萊頓
- 3117字
- 2021-02-26 14:51:39
第4章 這是哪里
孩子們透過窗戶,盯著飛機下面的風景看了很久。飛機飛得很高,下面大片大片的白云如同皚皚的雪地一般。從云層的間隙中,他們可以看到河流與群山,還有小村莊。
飛機在跑道上降落時,發出了巨大的轟鳴聲。許多人都迅速站起來,拿好了自己的行李挪著步子擁擠著向前走。乘客們從機艙里涌出來,一些人的朋友已經在下面等候接機了。
一輛汽車在下面等待著比爾他們一家人的到來。很快,大家都舒舒服服地坐上了車,司機直接把他們接走了。
“你們看,一切都安排好了,”比爾說道,“我們現在要去一個非常小的地方,叫‘巴瑞熱’,那兒有一家很舒適的旅館。我不想待在大的地方,那樣的話很容易被認出來。事實上,從現在開始我就要戴上墨鏡了。”
這個所謂的“小地方”非常遙遠,開了三個小時的車才到。路上有很多地方十分顛簸,沿途所見的景觀有時樹林茂密,有時又像沙漠般荒蕪。終于,他們到達了目的地,車停在了一家旅館外邊。這旅館從上到下都刷成了白色,看起來隨意而悠閑。
旅館經理親自出來迎接,他是個長著大鼻子的小個子,微微有些胖。他鞠躬時差點兒鞠到了地上,隨后用一種孩子們聽不懂的語言大聲地吩咐著服務人員。搬運工過來把行李從車上卸下。在炎熱的太陽下,所有的人都汗流浹背。
“你們想洗漱嗎,夫人?”旅館經理問道,“一切都準備好了,我們真心歡迎你們的到來。”
他恭恭敬敬地把比爾一行人請進旅館,并帶他們去各自的房間。房間寬敞、通風,裝飾簡潔。孩子們非常高興他們房間里有淋浴室。杰克迅速脫掉了衣服,站在淋浴下面。
“菲利普,你知道我們來的地方是哪兒嗎?”杰克問道,“我知道比爾說這是叫什么‘巴瑞熱’的地方,但我從沒聽說過。”
比爾此時正好走進了他們的房間:“一切都好吧?女孩們呢?她們的房間挨著你們吧?太好了!我和艾莉的房間就在樓梯另一邊。一刻鐘以后我們去吃飯,你們收拾好了就過來敲門。”
“比爾,我們到底在世界上的什么地方?”杰克問道。
比爾大笑起來:“你不知道我們在哪兒嗎?嗯——我們大概距離敘利亞的邊境不遠——一個非常古老的地方!告訴女孩們和你們一起趕快過來吃飯!”
這個小旅館確實非常舒服。甚至連琪琪都受到了歡迎——旅館經理剛從看到一只鸚鵡站在杰克肩膀上的震驚中恢復過來。
“你管這只鸚鵡叫什么?”小個子經理問道,“漂亮的小鸚鵡?”
“擦腳,關門!”琪琪突然開口,讓小個子大吃一驚。
小個子不知道該不該遵從它的指令。“這只鳥真是有趣啊!”他說道,“太聰明了,它說話說得很好!小鸚鵡,小鸚鵡!”
“小鸚鵡保持安靜!”琪琪說著發出了一聲尖叫,嚇得小個子飛快地逃出了房間。
旅館里沒有其他客人。孩子們坐在陽臺的陰涼處,上面掛著一簇簇開得很漂亮的紅色花朵。個頭很大的蝴蝶飛來飛去,琪琪很感興趣地望著它們。她在家里也看過蝴蝶,但是和這里的很不一樣。她自言自語著,來來回回的服務員都對她很是敬畏。其中一個服務員突然咳嗽了,琪琪便惟妙惟肖地模仿了他的聲音,那個服務員滿臉驚恐地跑開了。
“別炫耀啦,琪琪,”杰克困倦地說,“安靜點兒吧,看在老天的分兒上。你在我肩膀上都鬧騰十分鐘了。”
接下來的幾天里,他們計劃著進行一次為期至少一周的河上旅行。比爾制作了一張地圖,上面顯示著河流的蜿蜒走勢,并標注了它流經的地方。
“我們從這里開始,這是起程的地方,先去這兒,看到了嗎?然后順流而下,到達這個小鎮——就是——我不知道怎么念,‘阿拉歐亞’,大概是這個名字。我會把你們留在那兒,然后去調查一下我的目標人物。當然,我可能會把男孩們一起帶上。”
“你的‘目標人物’,他叫什么?”杰克問。
“他自稱是熱亞·尤瑪,”比爾說道,“沒人知道這是不是他的真名,也不清楚他是哪國人——我們只知道他是一個大麻煩,需要對其進行監視。我們也無法想象他到底在這兒做什么。有可能他做的事情是絕對清白的,但了解了他的犯罪記錄后,我并不這么認為。總之,我們要做的就是找到他,弄清他在做什么,然后向政府報告。其他的什么也不用做——所以也沒有什么危險,否則我就不會把你們也帶著了。”
“即使有危險我們也不介意!”菲利普說道,“發現危險就是一種激動人心的冒險。你懂的,比爾!”
比爾笑了:“你和你的‘冒險’!聽著——這個叫尤瑪的家伙不知道我,也沒見過我,但是可能有人已經提醒過他,他被盯上了,所以他可能也在提防著過來監視他的調查者。如果有人問你們問題,就坦白地回答。就說你們病了,來這里療養,享受陽光之類的——這也確實是你們來這兒的原因。”
“好的,”杰克說,“這個叫熱亞·尤瑪的家伙長什么樣兒?”
“這兒有一些他的照片。”比爾說著,發給他們五六張打印的照片。孩子們盯著這些照片,目瞪口呆。
“但是,他們是完全不同的人啊!”黛娜說道。
“看上去是這樣,但是這些確實都是我們的尤瑪先生,”比爾說道,“正如你們所見,他可是一個善于偽裝的大師!唯一偽裝不了的就是他右胳膊上長長的白色疤痕,就像一條細細的蜷曲的蛇。但是這疤痕可以很輕易地被掩飾掉,比如用T恤或外套的袖子,還有大衣。”
比爾收起照片,塞進錢包放好。“你們不一定能認出他來,”比爾說道,“所以不要一碰到人就去懷疑——這樣就會毀了你們的旅行!我知道哪兒有認識他的人,我打聽得到他的消息。但是也有一種可能,他現在就不在附近——可能飛去了美國或者澳大利亞。他經常四處游蕩——真是一個很特別的家伙。”
突然間,一條長長的彎曲的東西從比爾身旁滑過,消失在了附近的灌木叢。他跳起來,伸手拽住了正要飛奔過去的菲利普:“別去,菲利普——那可能是條毒蛇——別去捉弄這兒的動物。”
黛娜尖叫了一聲:“那是蛇?噢,太可怕了!比爾,你沒告訴我們這地方有蛇啊,我最討厭蛇了!菲利普,你要是敢去抓,我就大聲尖叫,把這個地方給震塌。”
“傻瓜!”菲利普說著,又坐下了,“好吧,比爾。我保證不會去招惹毒蛇的。那條蛇倒是挺漂亮的,是吧?”
“我不知道,”比爾說道,“我自己也不是很喜歡蛇。你要小心這地方的一些蛇蟲之類的東西。要是被它們咬了,會很麻煩的。別把它們放進口袋里。”
自從知道這里有蛇,黛娜就不是很開心。她走路的時候眼睛一直盯著地面,一片樹葉的擺動都能讓她跳起來。小個子經理看到她這個樣子,特意跑過來安慰她。
“這里蛇確實挺多的——大蛇不會咬人,小蛇是有毒的,尤其是那種小巴爾瓜蛇最毒了。千萬別去碰它。”
“天哪,那種蛇長什么樣兒?”可憐的黛娜問道。
“綠的,身上有斑點。”小個子說。
“什么樣的斑點?”黛娜問道。
“有紅的,有黃的。”小個子說道,“它攻擊的時候腦袋動得特別快——嗖!”他用手模仿著蛇飛速地移向黛娜,黛娜尖叫著退后。
“啊,我嚇到你了!”小個子的胖經理驚慌地說道,“別,別害怕啊,看,我有好東西給你!”
他迅速跑去拿他所謂的“好東西”,很快端來一盤看起來很膩的蜜餞兒。
“跟你道個歉,”他說,“我請求你的原諒。”
黛娜忍不住笑了起來:“好啦,我也不是那么害怕——誰讓你害我跳起來了!但是非常謝謝你的蜜餞兒!”
小個子走了之后孩子們嘗了嘗這些蜜餞兒。太膩太黏太甜了!只吃了一個他們就覺得有些惡心。但是琪琪吃了很多,然后開始打響嗝兒,一個路過的服務員看到了這一幕,覺得很有意思。
“閉嘴,琪琪,”杰克說道,“夠了,安靜一會兒吧!”
但是這一次琪琪是真的打嗝兒,她很驚訝地發現自己停不下來了。“原諒我。”她一直用一種很奇怪的語調說著這句話,逗得大家哈哈大笑。
“這次你應該得到了教訓,以后不要那么貪婪!”杰克說道,“大家聽好啦——明天就開始河上旅行了!我們應該準備一下,把行李打包!”
“打包!打包!”琪琪立馬重復著,上上下下地蹦跶著,“三個包已經滿了!打包!噢——原諒我!”
明天!他們就會擁有一次在河上的冒險之旅!一條未知的河流,一塊陌生土地上的神秘目的地——還有什么能比這更令人激動呢?