[1]原文為法語。本書楷體部分文字,如非另注,原文均為法語。
[2]這是普希金給他的朋友、詩人和批評家彼得·亞歷山德羅維奇·普列特尼奧夫(1792—1865)的獻詞。此人曾積極參與普希金著作的出版事宜。這個獻詞最初刊印在本書第四和第五章合集的單行本中,從一八三七年起,一直放在全詩的首頁。
[3]本章于一八二三年五月九日開始寫作,十月二十二日在敖德薩完成。后來又修改增刪,一八二五年二...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完
[1]原文為法語。本書楷體部分文字,如非另注,原文均為法語。
[2]這是普希金給他的朋友、詩人和批評家彼得·亞歷山德羅維奇·普列特尼奧夫(1792—1865)的獻詞。此人曾積極參與普希金著作的出版事宜。這個獻詞最初刊印在本書第四和第五章合集的單行本中,從一八三七年起,一直放在全詩的首頁。
[3]本章于一八二三年五月九日開始寫作,十月二十二日在敖德薩完成。后來又修改增刪,一八二五年二...