襄陽歌①
落日欲沒峴山西②,倒著接花下迷③。襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》④。傍人借問笑何事?笑殺山公醉似泥⑤。鸕鶿杓,鸚鵡杯⑥。百年三萬六千日,一日須傾三百杯。遙看漢水鴨頭綠⑦,恰似葡萄初
醅⑧。此江若變作春酒,壘曲便筑糟丘臺。千金駿馬換小妾⑨,笑坐雕鞍歌《落梅》⑩。東傍側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。咸陽市中嘆黃犬⑾,何如月下傾金罍⑿?君不見,晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔⒀。淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推⒁。舒州杓,力士鐺⒂,李白與爾同死生。襄王云雨今安在⒃?江水東流猿夜聲。
①襄陽:即今湖北襄陽市。 ②峴(xiàn)山:在襄陽南,臨漢水。 ③接(lí):頭巾。 ④《白銅鞮(dī)》:童謠名。 ⑤山公:指山簡,西晉時人,“竹林七賢”之一山濤幼子,字季倫。以上六句用山簡事自擬。晉永嘉三年,簡任征南將軍,鎮守襄陽。簡性好酒,荊州豪族習氏有佳園池,簡常出游,多往池上飲,每醉酒而歸。兒童為之歌曰:“山公出何許?往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。時時能騎馬,倒著白接
。”事見《晉書·山濤傳附》。 ⑥鸕鶿:水鳥,頸長。刻杓為之,稱鸕鶿杓。鏤杯為鸚鵡形,稱鸚鵡杯。皆酒器。 ⑦鴨頭綠:翠綠似鴨頭毛色者。 ⑧酦醅(pō pēi):釀酒新熟。 ⑨“千金”句:《獨異志》載,魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬,愛之,而其主惜甚。彰曰:“吾有美妾,可換,惟君所選。”馬主因指一妓,彰遂換之。 ⑩《落梅》:即《梅花落》,古曲名。 ⑾“咸陽”句:用李斯事。李斯為秦相,秦二世二年七月,腰斬咸陽市。斯出獄,顧謂其子曰:“吾欲與若復牽黃犬,俱出上蔡東門,逐狡兔,豈可得乎?”遂父子相哭而夷三族。事見《史記·李斯列傳》。 ⑿金罍(léi):酒器。 ⒀羊公:指羊祜,字叔子。祜西晉時封巨平侯,都督荊州諸軍事長達十年。性樂山水,常登峴山,置酒言詠,終日不倦。為政頗得民心,死后,襄陽人于峴山祜平生游憩之所建廟立碑,凡見碑者,莫不墮淚。杜預繼任,因名為墮淚碑。事見《晉書·羊祜傳》。一片石:指墮淚碑。碑座多刻作龜形,龜頭剝落,謂年代久遠。 ⒁玉山:謂身軀偉岸,儀態美好。《世說新語·容止》:“山公曰:‘嵇叔夜之為人也,巖巖若孤松之獨立,其醉也,傀俄如玉山之將崩。’” ⒂杓、鐺(chēng):皆酒器。唐時舒州(今安徽潛山)土貢酒器,豫章(今江西南昌市)以力士瓷所為飲器具盛名。 ⒃襄王云雨:用戰國宋玉《高唐賦》典,見前《寄遠十二首》(其十二)詩注。
開元二十二年(734)游襄陽時作。時韓朝宗以荊州大都督府長史兼判襄州刺史,李白曾往謁見。韓朝宗以喜接納下士出名當時,時人為之語云:“生不愿封萬戶侯,但愿一識韓荊州。”白有《與韓荊州書》,書中于韓屬望甚殷,然似為韓所拒。積數年追求失敗之憤懣,一化而為此詩。富貴功名如李斯、羊祜者,俱為過眼云煙;曠達無檢束如山簡、曹彰者,風流猶存。詩中鄙視前者而欽羨后者,未嘗不是對包括韓朝宗在內的權貴的譏刺。宋歐陽修極欣賞詩中“清風朗月不用一錢買”兩句,云:“其所以驚動千古者,固不在此乎!”(見《苕溪漁隱叢話》)可謂獨具慧眼。詩中寓曠放、傲慢于消極、頹廢之中,若盡作消極語讀,定非李白知音。