通感
自然是座廟宇,有生命的柱子,
有時候發出含含糊糊的話語;
人從這象征的森林穿越過去,
森林觀察人,投以親切的注視。
仿佛從遠處傳來的悠長回音,
混合成幽暗而深邃的統一體,
如同黑夜,又像光明,廣袤無際,
香味、顏色和聲音在交相呼應。
有的香味嫩如孩子肌膚,
柔和像雙簧管,翠綠好似草原,
——其余的,腐蝕,豐富和得意洋洋。
具有無限事物那種擴散力量,
龍涎香、麝香、安息香、乳香一般,
在歌唱著頭腦和感官的熱狂。
查爾斯?波德萊爾
自然是座廟宇,有生命的柱子,
有時候發出含含糊糊的話語;
人從這象征的森林穿越過去,
森林觀察人,投以親切的注視。
仿佛從遠處傳來的悠長回音,
混合成幽暗而深邃的統一體,
如同黑夜,又像光明,廣袤無際,
香味、顏色和聲音在交相呼應。
有的香味嫩如孩子肌膚,
柔和像雙簧管,翠綠好似草原,
——其余的,腐蝕,豐富和得意洋洋。
具有無限事物那種擴散力量,
龍涎香、麝香、安息香、乳香一般,
在歌唱著頭腦和感官的熱狂。
查爾斯?波德萊爾