官术网_书友最值得收藏!

第一節(jié)
奧登詩名的沉浮與奧登經(jīng)典的生成

在充滿幻滅、頹廢的20世紀(jì)20年代,英語詩歌方面的杰出代表是艾略特,然而自從他于1928年旗幟鮮明地把自己定義為“文學(xué)上是古典主義者,政治上是保皇主義者,宗教上是英國國教徒”[1]之后,他在年輕一代中便失去了曾經(jīng)的先鋒派吸引力。關(guān)于這一時期的英國詩壇,美國學(xué)者貝雷泰·斯特朗(Beretta Strong)是這樣描述的:“在英國,20世紀(jì)20年代和30年代分別代表著盛期現(xiàn)代主義(High Modernism)的兩個不同階段;前者以艾略特的《荒原》為代表;后者以有關(guān)共產(chǎn)主義具有拯救力的詩歌為代表。”[2]正是在艾略特遁入了宗教和保守主義,葉芝駛向了“拜占庭”的神秘體系的時候,奧登以1930年出版的《詩集》(Poems)迅速成為詩壇焦點,“給迂腐、沉悶、故步自封的英國詩壇漂亮的一擊”[3],進而成為整整一代先鋒詩人之中獨領(lǐng)風(fēng)騷的一位,甚至以他的姓氏冠名了同時期優(yōu)秀的牛津詩人們——“奧登一代(the Auden Generation)”,還出現(xiàn)了一個專有詞匯——“Audenesque”(奧登的,奧登式的)。

早期的批評家們傾向于建構(gòu)“奧登一代”的經(jīng)典地位。經(jīng)典地位的確立,有賴于作品的經(jīng)典性和經(jīng)典化這兩大因素[4],而早期批評家們更多地把目光投向了作品的經(jīng)典化這一因素,尤其是“奧登一代”詩作的政治維度。關(guān)于這一點,塞繆爾·海因斯(Samuel Hynes)于20世紀(jì)70年代已經(jīng)分析得很到位。他在詳細(xì)分析了奧登詩人們的創(chuàng)作軌跡后指出,到了1933年,“‘30年代’這一代已形成影響力”[5]。這種影響力,并不局限于英國,還輻射到了大西洋對岸的美國。1934年,美國學(xué)者詹姆斯·伯納姆(James Burnham)撰文說,奧登詩人們“應(yīng)當(dāng)作為一個團體來看待”,“就像法國的青年作家們一樣,他們發(fā)表宣言,表明自己的態(tài)度”。[6]隨后,批評家們開始給他們冠上各種稱謂,如“MacSpaunday”(根據(jù)他們的姓氏)、“新簽名詩人”(根據(jù)他們1932年出版的詩選《新簽名》)、“新國家團體”(根據(jù)他們1933年出版的選集《新國家》)、“牛津詩人”(根據(jù)他們就學(xué)于牛津大學(xué)的經(jīng)歷)、“奧登團體”(“Auden Group”)和“奧登一代”等。1939年,格里格森(Geoffrey Grigson)在詩刊《新詩》(New Verse)前言中曾經(jīng)強調(diào),奧登和他的詩友們逐漸形成了一種詩風(fēng),其標(biāo)準(zhǔn)遵循了科學(xué)、弗洛伊德理論和馬克思主義思想,以及世界的政治和經(jīng)濟形勢。[7]在充滿危機的20世紀(jì)30年代,奧登詩人們有意識地充當(dāng)時代的喉舌、預(yù)言家、領(lǐng)導(dǎo)者,而社會也選擇了奧登詩人們成為文化英雄。然而,隨著共和黨在西班牙內(nèi)戰(zhàn)中失敗,法西斯軍事侵略的意圖昭然若揭,奧登偕同衣修伍德(Christopher Isherwood)去了美國定居,戴-劉易斯(C.Day-Lewis)和斯彭德(Stephen Spender)等人相繼退出了共產(chǎn)黨,一代人的政治信仰在沉重的現(xiàn)實面前深受打擊。

不過,在學(xué)術(shù)界還沒有開始大范圍地重新審視“奧登一代”經(jīng)典地位的時候,奧登詩人們已經(jīng)迫不及待地開始清算他們當(dāng)年的文學(xué)創(chuàng)作與政治激情。也就是說,詩歌創(chuàng)作的內(nèi)在品質(zhì)和藝術(shù)追求,亦即詩歌的內(nèi)在經(jīng)典性,成了關(guān)注的焦點。我們且看奧登在1965年為自己的詩選撰寫序言時的一段話:

我過去寫的某些詩歌,很不幸已經(jīng)付梓,這次將它們剔除了出去,因為它們不那么誠實,要么無禮,要么就無趣。

一首不誠實的詩歌,不管有多好,總在表達(dá)它的作者從未體會過的感情或并未抱有的信仰。舉例來說,我曾一度表達(dá)了對于“建筑的新風(fēng)格”的期望;但我從來就沒喜歡過現(xiàn)代建筑。我更喜歡舊玩意兒,而一個人必須保持誠實,即便在談?wù)撟约旱钠姇r亦復(fù)如此。[8]

第二次世界大戰(zhàn)以后,奧登進入了一個反思階段,并對自己創(chuàng)作于20世紀(jì)30年代的部分詩歌開始反感,這才有了上面引文中的“不誠實、無禮、無趣”一說。不過他關(guān)于“建筑的新風(fēng)格”的那一段話值得細(xì)究——我們只消通讀他的那首涉及現(xiàn)代建筑的詩歌,即創(chuàng)作于1929年的《請求》(“Petition”),就會發(fā)現(xiàn)字里行間絕非述說建筑方面的喜好,而是把語句的重心落在了緊接其后的“心靈的改變”[9]。正因為如此,奧登才會像前面引文中所說的那樣,反對“不誠實的詩歌”,即“表達(dá)……從未體會過的感情或并未抱有的信仰”的詩歌。奧登在此反思的,恰恰是促使他成為20世紀(jì)30年代英語詩壇領(lǐng)軍人物的政治化寫作。這種置身于公共領(lǐng)域的創(chuàng)作,委實是一把雙刃劍,雖然可以讓他迅速與時代建立緊密關(guān)系,在社會確立自己的聽眾并進而成為時代的代言人,但長此以往,卻使他難以“做出誠實公正的觀察,難以擺脫自己時代的傳統(tǒng)反應(yīng)所造成的偏見”[10],而這種“偏見”勢必會造成藝術(shù)上的遺憾。奧登后來不斷刪除、修改20世紀(jì)30年代的部分詩歌的行為,可以視為他對過往政治化寫作的一種反思。他在1955年寫下的這段話,便是一種自辯:

回溯過往,我發(fā)現(xiàn)我和朋友們對馬克思的興趣……更多地出于心理上的原因,而非政治上的考量;馬克思吸引我們,就像弗洛伊德吸引我們,它們都是撕開中產(chǎn)階級意識形態(tài)的技術(shù)性工具……[11]

他的好友斯彭德也在晚年的回憶錄里為他辯護說:

相比于很多與共產(chǎn)主義組織保持密切聯(lián)系的作家來說,他(奧登)對馬克思主義的理解更深入,也更能游刃有余地利用這些理論寫出好作品。這使得人們以為他經(jīng)歷了一個共產(chǎn)主義階段。但事實上,《一個共產(chǎn)主義者說》并不是他本人的聲音,而是一種轉(zhuǎn)換角度的嘗試。[12]

然而,正如奧登自己所言:“時間并非在我身外循環(huán)運作,而是由獨特的瞬間組成的不可逆轉(zhuǎn)的歷史,我自身的選擇決定了這些瞬間。”[13]無論奧登后來如何解構(gòu)曾經(jīng)的“奧登一代”,也無論他如何淡化自己曾經(jīng)的政治化寫作,甚至不惜移居美國信奉基督教,我們至少可以確信:作品一旦形成并出版,就已經(jīng)進入了公共領(lǐng)域,成為歷史的一部分。因此,奧登對自身早期政治化寫作的反思,已經(jīng)表明他的詩學(xué)取向和創(chuàng)作原則發(fā)生了變化,而這一切又構(gòu)成了學(xué)術(shù)界關(guān)于他創(chuàng)作分水嶺的討論。

在英國,許多評論者視奧登的移居為創(chuàng)作上的分水嶺,認(rèn)為他正在走下坡路,甚至連他的朋友西里爾·康諾利(Cyril Connolly)和斯彭德等人都懷著矛盾的心態(tài)解讀他的作品。當(dāng)斯彭德寫下諸如“奧登的詩歌之路令人堪憂”和“如果我被炸彈擊中的話,但愿奧登能為我寫幾首薩福[14]體詩”[15]的時候,一向心高氣傲、不為他人言論所動的奧登也感到深受傷害。美國學(xué)術(shù)界同樣視奧登的移居為創(chuàng)作上的一個分水嶺,但他們對奧登的詩歌之路持比較積極的態(tài)度。馬爾科姆·考利(Malcolm Cowley)的觀點非常有代表性。在一篇條理清晰、論述嚴(yán)明的評論文章中,他以奧登的詩集《雙面人》(The Double Man,1941)為例,詳細(xì)分析了奧登逐漸脫離政治因素的局限,以及他更多地關(guān)注現(xiàn)代人類的倫理道德和精神生活的趨向。一些評論者更是毫無保留地表達(dá)他們對奧登的推崇之心,瑪麗安·莫爾(Marianne Moore)認(rèn)為他“是節(jié)奏和韻律的大師,他的作品決不會沉悶”,奧斯卡·威廉斯(Oscar Williams)認(rèn)為他的才華足以獲得諾貝爾文學(xué)獎。[16]不過,蘭德爾·賈雷爾(Randall Jarrell)和德爾莫爾·施瓦茨(Delmore Schwartz)等少數(shù)評論者卻發(fā)出了批評的聲音,他們的觀點雖然不是四五十年代美國學(xué)術(shù)界的主流,但是影響頗為深遠(yuǎn)。

更有意思的是,奧登的移居也給文學(xué)史類書籍的撰寫帶來了難題。英國文學(xué)史類書籍對他的介紹與評析往往停留在20世紀(jì)30年代,有些書籍甚至不再為他開辟章節(jié)。戴維·達(dá)契斯(David Daiches)的一句話代表了大多數(shù)英國人的心聲:奧登已經(jīng)是一個美國詩人了,因此他屬于美國詩壇。[17]然而,美國文學(xué)史類書籍卻又將他歸屬到英國詩人的行列。比如,諾頓出版社的編輯將奧登歸入了《諾頓英國文學(xué)選集》(Norton Anthology of English Literature),而不是《諾頓美國文學(xué)選集》(Norton Anthology of American Literature)。《希思美國文選》(Heath Anthology of American Literature)也沒有收錄奧登的作品。國籍的轉(zhuǎn)變,使奧登在文學(xué)史上的身份變得模糊,他越來越像一個“超國家的詩人”(super-national poet)。雖然兩國的文學(xué)史都沒有明確地將他歸入自己的范疇,但這并不妨礙奧登在讀者心中的地位。事實上,奧登的雙重身份不但拓寬了他自身的視野,也為他在大西洋兩岸贏得了廣大的讀者群。在英國,奧登的作品已經(jīng)深入人心,每本詩集的出版都會引來眾多的追捧者。托利(A.Tolley)在《英國20世紀(jì)40年代的詩歌》(The Poetry of the Forties in Britain,1985)中指出,奧登的作品在20世紀(jì)40年代的發(fā)行量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了30年代[18],并以充分的例證分析了他對青年作家們的影響。在美國,奧登的作品也相當(dāng)受歡迎。他的《詩選》(Collected Poetry,1945)在短短一年內(nèi)印刷了4次,發(fā)行量近15,000冊。基于此,埃德蒙·威爾遜(Edmund Wilson)發(fā)出了如下感慨:奧登作品的發(fā)行量已經(jīng)差不多要趕超美國本土詩人了。[19]

20世紀(jì)50年代以來,奧登的詩名仍然高高地懸掛于大西洋兩岸的詩壇上空。盡管學(xué)術(shù)界批評他詩質(zhì)下降的呼聲從來沒有停止過,甚至愈演愈烈,但是他的每一部新作都會在學(xué)術(shù)界掀起大波浪;而且每一次波浪過后,支持的、否定的聲音都不絕于耳。以1951年出版的詩集《午后課》(Nones)為例,喬治·弗雷澤(George Fraser)毫不吝惜贊美之詞,稱“奧登先生從來沒有像這樣輕松自如地寫過詩”“奧登這么多年來的作品中,我最喜歡的就是這本詩集了”。[20]斯彭德等評論者盡管不認(rèn)同奧登的思想轉(zhuǎn)變,也由衷地敬佩他日臻圓熟的詩歌藝術(shù)。但是,也有很多評論者對于奧登略帶反諷意味的沉思冥想無所適從,提出了否定性的看法。可以說,大多數(shù)評論者對奧登的中后期創(chuàng)作懷有“復(fù)雜的情感”(“mixed feelings”,語出New Year Letter,1940),他們希望“奧登先生有朝一日能夠重新發(fā)現(xiàn)自己,能夠像當(dāng)年那樣滿足他們對他的喜愛與期待”,但是他們卻失望地發(fā)現(xiàn)奧登“迷了路”“沒有預(yù)期的成熟”。[21]在這些評論者的言論中,約翰·韋恩(John Wain)、約瑟夫·比奇(Joseph Warren Beach)和菲利普·拉金(Philip Larkin)三位評論者對奧登其人其作造成的“殺傷力”最強烈。然而,他們之所以對奧登創(chuàng)作的早期和中后期持截然相反的觀點,主要是受到本身的創(chuàng)作觀影響。以拉金為例,他注重事實,認(rèn)為詩歌應(yīng)該保存所見、所想、所感的事物,因而他的創(chuàng)作深深扎根于英國本土的歷史環(huán)境,逼真地折射出島國人民復(fù)雜的心態(tài)和情感。對于他來說,奧登的早期創(chuàng)作與第二次世界大戰(zhàn)前的英國本土息息相關(guān),描繪了一代英國人的生活狀況和精神肖像,具有感知一個社會的整體流動的意義,而奧登中后期的創(chuàng)作盡管在詩藝上非常圓熟,卻脫離了現(xiàn)實生活。

當(dāng)然,學(xué)術(shù)界不乏奧登的支持者。安東尼·哈特利(Anthony Hartley)就認(rèn)為奧登仍然是20世紀(jì)50年代以來英語詩壇的大師。[22]同樣,薩克斯·康明斯(Saxe Commins)也盛贊奧登的詩歌才華,并強調(diào)“一個人熟知他的詩歌,并不是因為刻意背誦,而是因為被深深打動”[23]。更多的評論者勤奮研究奧登其人其作,積極撰文著書,以實際行動延續(xù)并豐富奧登的詩歌版圖。理查德·霍加特(Richard Hoggart)的《奧登引論》(Auden: An Introductory Essay,1951)是第一部專門研究奧登的專著。門羅·斯皮爾斯(Monroe K.Spears)的《威·休·奧登的詩歌:征服神秘的島嶼》(The Poetry of W.H.Auden: The Disenchanted Island,1963)在大量背景材料的基礎(chǔ)上,幫助讀者充分理解奧登。相比于弗蘭克·利維斯(Frank Leavis)對奧登詩歌之路的悲觀看法、蘭德爾·賈雷爾對奧登信仰轉(zhuǎn)變的無法認(rèn)同,斯皮爾斯顯然更加接近真實的奧登。他認(rèn)為,那些否定奧登的評論者在下結(jié)論時,“明顯帶有政治或者宗教的意圖”,“他們對奧登的早期詩作,或者說全部詩作,都有一定的誤讀”,而且他們還忽略了一個事實,即“奧登對政治和社會問題的關(guān)注從未停止過”[24]。應(yīng)該說,斯皮爾斯的解讀,較少受到先入為主思想的干擾,“整合了奧登已有的詩歌創(chuàng)作,避免了對‘階段’的偏見”[25],因而真實地反映了奧登的成長軌跡,是“研究奧登的第一部重要的專著”[26]。這一時期還出現(xiàn)了數(shù)本研究奧登的專著,研究性論文更是多得驚人。值得注意的是,受到學(xué)院派“新批評”理論的影響,很多奧登研究者在“內(nèi)部研究”的指引下強調(diào)文本細(xì)讀,著重探討具體詩歌作品的形式與內(nèi)容,從而發(fā)現(xiàn)并闡釋奧登作品的內(nèi)在經(jīng)典性,這其實是為奧登正名的最佳途徑。

奧登去世以后,雖然關(guān)于奧登詩歌質(zhì)量下降的言論還有零星的延續(xù),但是他的詩歌卻持續(xù)地吸引著眾多閱讀者、評論者和研究者去欣賞、思考、闡釋乃至爭辯。無論是各類研究專著的出版、各種研究論文的發(fā)表,還是大學(xué)博士和碩士論文的選題、國際學(xué)術(shù)會議的熱議,都顯示出奧登詩歌藝術(shù)的蓬勃生命力。在這些奧登研究中,有關(guān)“奧登一代”的研究熱情持續(xù)升溫,塞繆爾·海因斯(Samuel Hynes)的《奧登一代:20世紀(jì)30年代英國的文學(xué)與政治》(The Auden Generation: Literature and Politics in England in the 1930s,1976)、羅納德·卡特(Ronald Carter)的《20世紀(jì)30年代的詩人:“奧登一代”》(Thirties Poets: “The Auden Group”,1984)以及邁克爾·奧尼爾(Michael O’Neill)和加雷思·里維斯(Gareth Reeves)合著的《奧登、麥克尼斯、斯彭德:20世紀(jì)30年代的詩歌》(Auden,MacNeice,Spender: The Thirties Poetry,1992)等研究型專著是這方面的代表性作品。這一方面說明了奧登以及“奧登一代”在英語詩壇是一個重要的存在,另一方面也證明了文學(xué)經(jīng)典并不會因為作者本人或少數(shù)批評家的觀念而變質(zhì),它們在歷史沉浮中是客觀性的存在。

20世紀(jì)90年代以來,奧登的文學(xué)遺產(chǎn)委托管理人門德爾森教授孜孜不倦地編纂《奧登全集》,“散文卷”現(xiàn)已出版從1926年至1962年的四卷,其余各卷尚在緊鑼密鼓的審校當(dāng)中。這些一手資料,是打開奧登詩歌寶庫的一把鑰匙,也為奧登作品的廣泛流傳和奧登研究的持續(xù)升溫提供了基礎(chǔ)性道具。布羅茨基、希尼等諾貝爾文學(xué)獎得主先后表達(dá)了他們對奧登的由衷敬意,人們也隨之不再對奧登在詩壇的地位進行質(zhì)疑。哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)甚至略帶夸張地指出,“奧登的詩歌在學(xué)術(shù)界受到普遍的尊重”,“如果有人對奧登詩歌的評價偏離正軌,那么他將背負(fù)文學(xué)異端的指責(zé)”。[27]

[1] Thomas S.Eliot,F(xiàn)or Lancelot Andrews: Essays on Style and Order,London: Faber & Gwyer Limited,1928,p.ix.

[2] 貝雷泰·斯特朗:《詩歌的先鋒派:博爾赫斯、奧登和布列東團體》,陳祖洲譯,南京:南京大學(xué)出版社,2011年版,第123頁。

[3] William Plomer,“Vigorous Attack”,in John Haffenden ed.,W.H.Auden: The Critical Heritage,London: Routledge & Kegan Paul,1983,p.95.

[4] 參考本卷緒論中的界定。

[5] Samuel Hynes,The Auden Generation: Literature and Politics in England in the 1930s,London: Faber and Faber,1976,p.131.

[6] James Burnham,“On Change and Reorientation”,W.H.Auden: The Critical Heritage,p.160.

[7] 貝雷泰·斯特朗:《詩歌的先鋒派:博爾赫斯、奧登和布列東團體》,陳祖洲譯,南京:南京大學(xué)出版社,2011年版,第156頁。

[8] Wystan H.Auden,Collected Poems,New York: Vintage Books,1991,pp.xxv-xxvi.

[9] Wystan H.Auden,Selected Poems,London: Faber and Faber,1979,p.7.

[10] 奧登:《牛津輕體詩選·導(dǎo)言》,見王敖譯:《讀詩的藝術(shù)》,南京:南京大學(xué)出版社,2010年版,第127頁。

[11] Wystan H.Auden,“Authority in America”,in Edward Mendelson ed.,The Complete Works of W.H.Auden.Vol.III,Prose,1949—1955,Princeton: Princeton University Press,p.524.

[12] Stephen Spender,World within World: The Autobiography of Stephen Spender,New York: St.Martin’s Press,1994,pp.247-248.

[13] Edward Mendelson,Later Auden,London: Faber and Faber,1999,p.392.

[14] 薩福(Sappho,公元前6世紀(jì)前后希臘女詩人)善于撰寫浪漫抒情詩。斯彭德在這里實際上暗指奧登的詩歌題材越寫越窄。

[15] Stephen Spender,“On Another Time”,in John Haffenden ed.,W.H.Auden: The Critical Heritage,p.39.

[16] John Haffenden,“Introduction”,in John Haffenden ed.,W.H.Auden: The Critical Heritage,pp.44-45.

[17] David Daiches,The Present Age: After 1920,Vol.V,London: The Cresset Press,1958,p.48.

[18] A.Tolley,The Poetry of the Forties in Britain,Ottawa: Carleton University press,1985,p.9.

[19] Stan Smith,The Cambridge Companion to W.H.Auden,Cambridge: Cambridge University Press,2004,p.230.

[20] George Fraser,“The Cheerful Eschatologist”,in John Haffenden ed.,W.H.Auden: The Critical Heritage,pp.381-382.

[21] Robin Mayhead,“The Latest Auden”,in John Haffenden ed.,W.H.Auden: The Critical Heritage,p.383.

[22] Stan Smith,The Cambridge Companion to W.H.Auden,Cambridge: Cambridge University Press,2004,p.231.

[23] Dorothy Commins,What Is an Editor? Saxe Commins at Work,Chicago: University of Chicago Press,1978,pp.137-138.

[24] Monroe Spears,The Poetry of W.H.Auden: The Disenchanted Island,New York: Oxford University Press,1963,p.330.

[25] John Blair,The Poetic Art of W.H.Auden,Princeton: Princeton University Press,1965,p.4.

[26] George Bahlke,Critical Essays on W.H.Auden,New York: Macmillan Publishing Company,1991,p.12.

[27] Harold Bloom,Poets and Poems,Philadelphia: Chelsea House Publishers,2005,p.337.

主站蜘蛛池模板: 鸡东县| 应城市| 神池县| 朝阳市| 吴堡县| 娄底市| 通辽市| 马龙县| 五峰| 壤塘县| 隆化县| 湖口县| 邮箱| 衡山县| 聂拉木县| 清水河县| 宝应县| 宁南县| 关岭| 苏尼特左旗| 丰顺县| 嵩明县| 浦城县| 盐津县| 绿春县| 枝江市| 北川| 宽甸| 商南县| 安岳县| 罗田县| 舟山市| 商都县| 弥勒县| 天长市| 于田县| 桂平市| 南昌县| 遵义县| 友谊县| 怀远县|