- 穆旦詩編年匯校
- 易彬
- 894字
- 2020-10-23 11:07:30
出發——三千里步行之一
澄碧的沅江滔滔地注進了祖國的心臟,
歡呼著又沉默著,奔跑在江水的[3]兩旁。
千里迢遙,春風吹拂,流過了一個城腳,
在桃李紛飛的城外,它攝了一個影:
失去了一切,又把茫然的眼睛望著遠方,
兇險的海浪澎湃,映紅著往日的灰燼。
([6]!如果有Guitar,悄悄彈出我們的感情!)
一揚手,就這樣走了,我們是年青的一群。
而江水滔滔流去了,割進幽暗的夜,
一條抖動的銀練[7]振鳴著大地的歡欣。
在軍山鋪,孩子們坐在陰暗的高門檻上
曬著太陽,從來不想起他們的命運……
在太子廟,枯瘦的黃牛翻起泥土和糞香,
背上飛過雙蝴蝶躲進了開花的菜田……
在石門橋,在桃源,在鄭家驛,在毛家溪……
我們宿營地里住著廣大的中國的人民,
在一個節目里,他們流汗,掙扎[10],繁殖!
我們有不同的夢,薄霧[11]似地覆在沅江上,
而每日每夜,沅江是一條明亮的道路,
不盡的滔滔的感情,伸在土地里扎根!
[12],痛苦的黎明!讓我們起來,讓我們走過
歡呼著又沉默著,奔跑在江水的兩旁。
(初刊于重慶版《大公報·戰線》第664期,1940年10月21日,后收入《穆旦詩文集》。現錄《大公報》版,并據發表時間編入。按:本詩和下一首同以1938年從長沙到昆明的步行遷徙經歷為描寫對象,發表時均未署寫作時間,從穆旦1940年詩歌的發表情況來看,此前各版《大公報》已刊登了他的數首詩歌,這表明他已有一定的發表渠道,據此推斷,這兩首詩歌的寫作時間多半已是1940年中段。)
[1] 詩文集版,“叢密”作“濃密”。
[2] 詩文集版,“豐美”作“豐富”。
[3] 詩文集版,缺“的”。
[4] 詩文集版,“黃昏,——寒冷,——”作“黃昏,幽暗寒冷,”。
[5] 詩文集版,“魯濱孫”作“魯濱遜”。
[6] 詩文集版,“歐”作“喲”。
[7] 詩文集版,“銀練”作“銀鏈”。
[8] 詩文集版,“急灘”作“急流”。
[9] 詩文集版,此一行歸入上一節。
[10] 詩文集版,“流汗,掙扎”作“流著汗掙扎”。
[11] 詩文集版,“薄霧”作“濃霧”。
[12] 詩文集版,“歐”作“喲”。
[13] 詩文集版,“叢密”作“濃密”。
[14] 詩文集版,“豐美”作“豐富”。