官术网_书友最值得收藏!

  • 我在印度的701天
  • 郭菲
  • 5850字
  • 2020-07-24 15:32:53

萬家燈火

磨合期逐漸結束,我的生活漸漸歸于平靜,生理和心理上都已開始適應印度社會的陰晴圓缺。中文課很自由,學校不會對我提出任何要求,我也不會給學生太大的壓力。我長期過著三點一線的生活,課堂——教師餐廳——公寓,只要會翻墻,任何兩個點都可以在十分鐘內到達。

安居樂業的生活帶來了詩意,也帶來枯悶,尤其是在印度這樣糊里糊涂的國家。剛到印度時的那種新鮮感在漫長而單調的日子中早已消耗殆盡,面對的場景更多是這樣:一上街便有烈日和灰塵交織襲人,在家上網則大部分時間消耗在瀏覽器頁面的跳轉中,又沒有家人朋友的陪伴;有時候甚至一天什么事都不做,一句話也不說,就渾渾噩噩地過去了,也幾乎沒辦法交朋友,最大的問題,是語言障礙。

有朋友問我,為什么不學一點印度語?到一個國家,有了語言環境,只要找一本教材,花一段時間練習一下,應該很快就可以做到日常溝通。我想說,在大部分的國家,這絕對是可行的,比如到韓國學韓語、到泰國學泰語,這沒有問題,教材也很好找,可是,唯有在印度,不行。這世界上,就沒有一個叫做“印度語”的玩意兒。

《圣經》里面有一個故事,講地面上的人類為了到天上去找上帝,就在地面修建了一座通天塔,又叫做巴別塔,越修越高。于是上帝為了阻止人們去見他,便將人類分成無數個族群,說無數種不同的語言,讓他們無法溝通,于是修塔的工作就被迫停止了。這就是關于世界上為什么有那么多種語言的傳說,以至于,“巴別塔”漸漸成為了語言障礙的代名詞。

世界各國之間有巴別塔,很多國家,也都有自己的民族語言形成的巴別塔,比如中國有很多少數民族有自己的語言。哪怕同一民族同一語言,不同的方言口音之間也會形成交流障礙,比如北京話和粵語。巴別塔無處不在,唯一的區別只是交際障礙的程度而已。

然而,沒有一個國家的語言問題,可以有印度這么復雜這么嚴重。曾經有印度同事跟我開玩笑:“印度有多少人口,就有多少種語言。”只有親自來印度走一走看一看,才會明白這句話雖然夸張,但又那么貼切。如果真有上帝存在,那通往上帝的巴別塔一定建在印度。

如果有人問我們,世界上按使用人數算,排名第一的語言是什么?大家都知道,憑借咱們華夏兒女人口上的絕對優勢,答案是漢語。第二呢?英語吧,全球那么多國家使用,又那么重要,當之無愧的世界語言,除了漢語,誰能匹敵?

我以前也是這么認為的,不過遺憾的是,世界第二大語言,是印地語。

印度的官方語言有兩個,一個是英語,一個是印地語,因此印地語勉強算是印度的“普通話”。現在問題來了:印地語既然是這么大的民族語言,又是官方語言,為什么還說印度語言是個大問題?又為什么不學點印地語?

這個問題,可以由語言學家來寫成長篇大論,在此,我只能從自身的感受來談談這個問題。

印地語雖然在形式上是印度的官方語言,卻不是所有印度人的母語,它其實就是印度眾多語言中的一支。只是相對其他語言而言,印地語主要在德里和一些鄰邦使用,所以官方有意識地要將印地語推廣為通用語言。然而,雖然很多印度人多多少少懂點印地語,但不主要使用它,導致印地語在印度地位低下。

就拿我周邊環境來說,一上街看到的廣告牌,有的是古吉拉特語,有的是英語,有的是印地語,而日常交流,則全是古吉拉特語。

古吉拉特語是個什么概念?有一個例子最能夠說明問題。

2015年印度總理莫迪訪華,在西安的大興善寺留下墨寶,可惜的是,沒有人能夠看懂。大興善寺的方丈想知道留言的內容,便請一個叫李利安的教授翻譯,教授找到自己的博士生——從印度到中國學習佛教的冠秀杰先生幫忙,但是這個印度人也很無奈,因為莫迪是用他家鄉的古吉拉特語寫的。

冠博士身為印度人,卻不懂古吉拉特語,他只好找到一位懂得古吉拉特語的印度朋友,這位朋友卻和眾多古吉拉特人一樣,別說不懂中文,英語也很爛,于是這位朋友只能先把古吉拉特語翻譯成了印地語。

這下冠博士懂了,可是冠博士雖然會說點中文,卻無法進行印地語和中文的直接翻譯,于是他把印地語翻譯成了英語。

最后,拿到英文譯本的李利安教授再將留言從英語翻譯成了漢語。

就這樣,經過多方接力,我們才看懂了莫迪的意思,那是對于玄奘的致敬和對和平的向往。

這接力賽的源頭,就是我在此地天天接觸到的古吉拉特語。古吉拉特人之間交流通常不會使用印地語,所以我沒有印地語的環境,而古吉拉特語是小眾方言,我沒有教材去學習它,就算學了,也無法和我來自印度全國各地的學生和同事交流,毫無價值。而古吉拉特人英語又很差勁,所以我沒法和大部分的古吉拉特人交流。

那么為什么不學印地語呢?因為在印度,說英語是受過良好教育的象征,所以IITGN校園內,到處都張貼了標語,要求學生們說英語,和中國的大學要求學生說普通話是一樣的道理。校園內部的郵件往來、通告、會議等全部用英語進行,實際上包括印度的主流媒體在內,報紙、雜志、門戶網站……只要是非常正式的場合,都使用英語。雖然他們英語的發音方式完全按照印地語來,生澀難懂,但畢竟是英語,那我自然也就沒有了學習印地語的必要。

關于語言的問題,我后面還會談很多,說回交朋友的話題。

沒有三朋四友,就要自己想辦法消遣。好在,印度的網速雖然幾近休克,收發郵件對網速還不算特別挑剔。IITGN每個員工都有一個Gmail的賬號,每天都有大量的郵件通過群發到達我的郵箱,雖然大部分和我沒關系,但我會特別留意一些活動,唱歌跳舞、游戲比賽、宗教禮拜……權當消遣。

2014年10月23日,是印度排燈節的第一天,校方舉辦了大型慶祝活動。

印度人對于節日的概念和我們很不同。在中國,除了除夕夜,其他節日期間都是商家的促銷良機,古的、今的,中的、洋的,只要趕上一個“節”,商家恨不得24小時營業,把你口袋里的最后一分錢榨干。而印度剛好相反,所有的節日,商家都關門了,街道上清清靜靜,生活區卻是熱鬧非凡,各小區大功放的音響一個賽一個響亮,一群人圍著神像沒完沒了地跳舞,而且一搞就是兩三天、三五天。古吉拉特邦自己的“難近母節”,索性一鬧就是九天,所以又叫“九夜節”,每天不鬧到凌晨一兩點不收工。作為外國人,我很不習慣這一點,一來沒了市場我購物辦事很不方便,二來夜里吵得難以入眠。

現在很多國人懷念過去的除夕,抱怨如今的年味越來越淡,年味淡的原因有很多,但我認為一個重要的原因是國人的公民意識在逐漸增強,人們越來越不希望打擾別人,也不喜歡被別人打擾。在印度,你完全看不到這一點,宗教節日的慶祝方式仍然原汁原味,且多侵犯別人的權益。不過,他們自己意識不到這是在侵權,正如街上的各種車輛從來不會使用近光燈,一到晚上上街眼睛就會被一柱又一柱亮光射得生痛。你要敢說他們歡慶活動打擾到你睡覺,就是侮辱他們的信仰,溫順的印度鄰居恐怕也會使點臉色了。

總之,印度人特別喜歡過節,節日繁多而漫長,但公認的全國性三大節日為:排燈節、灑紅節、十勝節。

排燈節,又叫迪瓦利節(Diwali),是印度最重要的節日,地位相當于中國的春節和西方的圣誕節,只不過印度的節日,幾乎都來源于宗教傳說。關于排燈節的傳說,并不唯一,這和本來就混亂的印度教有關系。北印度認為,這一天,印度教的神羅摩率領的戰士從斯里蘭卡歸國;南印度則認為,是為了紀念魔王那拉卡蘇拉被克利須那神斬殺。印度國內的錫克教、耆那教,以及印度文化圈的一些國家,也都有各自慶祝排燈節的理由。盡管眾說紛紜,不過核心精神則是一致的,那就是慶祝“善行戰勝邪惡,光明擊退黑暗”。排燈節活動會持續五天,這期間,全印度張燈結彩。

那天晚飯時分,我一出家門便感到了濃濃的“年味”:鄰居家的門口掛滿了彩燈,門也大敞著,屋子里飄出迷人的印度香熏味。等電梯的當頭,平時并不怎么和我搭話的鄰居也出門熱情地送上祝福:“Happy Diwali!”我夸獎:“你們家里裝扮得真漂亮!”

來到校園,平時看上去不惹眼的一幢幢建筑物也在夜空下閃耀出迷人的彩光,如夢似幻。操場上聚滿了學生,這是因為IITGN有一個光榮傳統——每逢節日,就會在操場上宴請全校師生,提供免費晚餐。由于教職工多數會回去陪伴家人,因此放眼望去都是學生。每個人領一個大盤子、幾個小碗,排隊去打喜歡的菜肴。難免的,外面也會有一些人混成學生進校園蹭飯,校方來者不拒,這也是他們回饋社會的一種表現。

我在那里碰見了很多選修中文課的學生,他們都熱情地歡迎我的到來。隊伍排得很長,或許因為我的老師身份,又或是外國人身份,學生們請我插隊直接領餐具。我看著漫長的隊伍幾番猶豫,但恰恰是中國人和教師的雙重身份讓我決定放棄特權。

操場上沒有桌椅,打好飯菜,各人就自己想法子找地兒解決了。這是我第一次參加聚餐,端著盤子一邊吃一邊悠轉,吸引了周圍眾多的目光,我想學生們大概好奇中國人怎么吃手抓飯。

需要澄清的是,雖然傳統的印度料理是手抓飯不錯,但是時至今日,相當一部分人還是會使用勺子,或者手勺并用。用手把恰巴提撕下來,裹點米飯、蘸點醬,直接喂到嘴里,再用勺子單獨舀菜。習慣以后,也就不覺得偶爾用手吃吃飛餅是個陋習了。不過印度人一邊吃還一邊吮吸手指……我無論如何也邁不出那一步。

那個像飛碟一樣的行政樓被裝扮成了慶祝節日的“主戰場”,大門口有一套音響和屏幕播放著學生寫給彼此的祝福。底樓大廳的地板上,學生用噴繪繪制了十來平米的一男一女兩個神祇,跪著深情對望。男的藍皮膚,吹著笛子,女的則是個普通印度女人形象。噴繪的四周用將近一百盞燭燈圍起來,顯得圣潔無比。學生或三三兩兩,或成群結隊地以此作為背景拍照。

“先生,這是克利須那神和他的情人拉達。”身后傳來一個男聲,那是桑吉,陪我去艾哈邁達巴德的四名學生中的一位,“先生晚上好,迪瓦利節快樂!”

雖然我提醒過他們無數次,按照中國的習慣應該叫我郭老師,但是印度人逢人就叫“先生”、“先生”的習慣看起來永遠也改不了。

回禮后,我問:“這就是大名鼎鼎的克利須那?他是藍色的,我們中國卻把他翻譯成‘黑天’,會不會有什么背后的故事?”

“先生也知道這個?這個問題一言難盡啊……其實,克利須那神很特殊,印度教徒認為,真主安拉、基督耶穌、克利須那,其實都是同一個神,不過在不同的宗教中有不同的名字。在我們的宗教中,他是毗濕奴的第八個化身,毗濕奴本來也應該是黑色,而‘克利須那’這個名字來自于梵語,字面意思正是‘黑暗’。但是印度人認為黑色不吉祥,所以大多采用藍色代替,在印度,藍色象征著男人和力量。”

我頓時想起了印度電影《偶滴神啊》(《Oh My God!》)中,克利須那出場時,也有過這樣的對話:“你是誰?”“如果你是穆斯林,我會告訴你我叫安拉;如果你是基督徒,我則會告訴你我叫耶穌。”這幾位神靈在這神奇的國度“串了線”。

“克利須那并不是印度教的三大主神,為什么在最重要的節日紀念呢?”

“印度有本古籍叫做《薄伽梵歌》(Bhagavad Gita),里面說克利須那代表著至高無上的宇宙精神,所以雖然不是主神,但是關于他的故事卻特別特別多,印度人特喜歡他。”

隨后他帶我去觀摩大樓背后一個小操場,這里,兩個工作人員正忙著把幾百盞燈一一點亮。我掏出打火機,想幫他們一起點,還沒點燃第一盞,桑吉連忙制止我:“先生,你不應該那么做。”

“不應該點燈嗎?只能印度教徒點嗎?”我問。

“不不,我是說,不能用打火機點圣燈,你知道我們為什么全國在這天晚上都要點燈嗎?因為今晚克利須那神會凱旋,降臨人間,我們所有印度人幫他照亮回家的路,但圣燈只能用火柴點燃。打火機是用來吸煙的,煙是骯臟的東西,所以宗教用品不能用打火機點,這樣克利須那會很生氣。”

“哦,真是不好意思。”我趕緊收起打火機,“不過,我家里也買了一些印度香,我每天都用這個打火機點……不過,沒有宗教意思,我們中國人也知道印度香氣味很不錯。”

他想了一下說:“先生,你是外國人,又在自己家里,還好了。”

“聽你的口氣,你應該蠻信神的。”

“對,我家信奉的主神就是毗濕奴。”他莊重地說。

參觀完學校的活動,我準備回宿舍,桑吉要求送我回家,到了樓下,我邀請他上去坐坐。

離開了課堂,各自少了表演的成分,我想聽聽學生對中文和中國真實的看法,便問他為什么會選修漢語課。

他坦誠地說:“我出生在海德拉巴,但我父親是一名軍人,所以我十多年來隨著父親在印度各邦遷徙,學會了不少語言,對學語言很有興趣。此外由于眾所周知的原因,軍人對于中國有著天然的敵意,所以父親常常給我傳達關于中國的負面信息,這也是一個原因。”

好一個“眾所周知”,我問:“那你自己怎么看呢?你也會有敵意嗎?”

“我沒有。”桑吉說,“我很清楚中國的發展遠遠超過印度,一個成功的國家自有它成功的道理,這絕對不是父親和印度一些官媒蓄意抹黑可以掩蓋的。”

他掏出手機,播放了一首旋律優美的歌曲,跟我解釋說:“這是首烏爾都語歌曲,我非常喜歡,循環播放了好多遍。烏爾都語是巴基斯坦的國語,即使對巴基斯坦,我也恨不起來,何況中國呢。”

“你父親是軍人,服從國家意識是他們的天職,可你卻有獨立思考的精神,真不愧是IIT的學生!”我欣慰地說。

“我覺得人性都是相通的。”他說了一個令我驚訝卻慰藉的事實,“我父親曾經駐守過印度和巴基斯坦的邊界,那里的氣氛總是很緊張,但是每逢排燈節,我們兩個國家的邊境也會停止對抗。兩邊的士兵會卸下槍械,在圣燈的包圍下,擁抱對方,交換糖果,預祝對方幸福安康。”

“啊……那你父親現在還在那邊嗎?”

“沒有,那是十年以前的事了,不過這個傳統會一直存在。對,就是現在,邊境兩邊的士兵,應該正在彼此祝福吧。”桑吉走到陽臺上,望著天空的煙火說,“我不明白,既然今天可以做到,為什么平時就不行?”

比起宗教傳說、慶祝盛典,這可真是我聽過關于排燈節最美的故事。放眼望去,但見印度千里無云,萬家燈火競相爭輝,如同繁星墜落,裝點人間。

富人區、貧民窟,老的、少的、男的、女的,說英語的、說方言的,穿著他們能選出的最美服飾,在迎接他們信仰的這一刻,平等地站到了一起。

我抬頭望向天空,多么希望看見那個叫克利須那的神靈真的飄然而下,讓這個國家從此不再有黑暗,卻只看見煙花爆竹在夜空中綻放出它們最絢爛的一瞬,然后歸于永寂。

我拿出手機,打開谷歌地球,用手指把地球轉動到印度一側。我想,如果這模擬地球也能實時記載上面發生的一切,此刻的印度,一定是全球最美的地方。

我突然發現,在這小小的地球之外,每個拿著手機的人,不就是那個無所不能的克利須那嗎?希望無處不在,因為有人的地方,就有燈;有燈的地方,就有希望!

正如這一夜的萬家燈火,就是那十多億人民心目中永不熄滅的希冀,點亮了苦難的印度斯坦,也點亮了它苦難的“骨肉兄弟”——巴基斯坦。

這一年,諾貝爾和平獎被兩人分享,正巧,他們是17歲的巴基斯坦女學生馬拉拉?優素福?扎伊和印度著名反童工勞動活動家、全球教育運動主席薩蒂亞爾希。

主站蜘蛛池模板: 桃江县| 阳新县| 桂平市| 开原市| 遂川县| 余干县| 德安县| 安福县| 永吉县| 萝北县| 曲阳县| 南充市| 竹山县| 青海省| 南充市| 长乐市| 凤阳县| 新源县| 会泽县| 临邑县| 武清区| 巴南区| 五寨县| 广州市| 宝坻区| 平潭县| 子洲县| 会昌县| 遂平县| 仁寿县| 赣州市| 万宁市| 佛教| 佛山市| 康定县| 潼南县| 贵南县| 高雄县| 姜堰市| 建宁县| 明光市|