- 草嬰譯著全集·第十卷:一個地主的早晨
- (俄)列夫·托爾斯泰
- 1457字
- 2020-07-06 14:28:57
5
晚上六點多鐘,我們精疲力竭,滿身塵土走進寬闊堅固的要塞大門。太陽快落山了,把它那玫瑰紅的余暉投向美麗如畫的小炮臺,投向要塞四周的花園和高高的白楊樹,投向金黃色的田野,也投向聚集在雪山周圍的白云——白云仿佛在模仿雪山,連成一片,跟雪山一樣神奇美麗。一鉤新月,好像一小朵透明的云彩,出現(xiàn)在天邊。在離要塞不遠的山村里,一個韃靼人正在泥屋子的平頂上召集信徒做禱告;歌手們又打起精神,雄赳赳地唱起歌來。
我歇了一會兒,養(yǎng)了養(yǎng)神,就去找那個認識的副官,請他把我的意圖轉(zhuǎn)告將軍。從我歇腳的郊區(qū)出發(fā),一路上看見的要塞景象完全出乎我的意料之外:一輛漂亮的雙座馬車趕上我,車窗里露出一頂時髦的女人帽子,還傳出幾句法國話。將軍寓所的窗子敞開著,里面琴聲叮咚,有人在一架走音的鋼琴上彈奏《麗莎》和《卡金卡波蘭舞曲》。我經(jīng)過一家小酒館,看見幾個文書手拿煙卷在里面喝酒。我聽見他們中間有人說:“對不起……說到政治嘛,在我們這兒的夫人中間瑪麗雅·格里哥里耶夫娜要數(shù)第一了。”一個背有點駝的猶太人,身穿破舊的上衣,滿面病容,正拉著一架聲音刺耳的蹩腳手風琴,因此郊區(qū)到處都蕩漾著《路茜亞》最后樂章的旋律。有兩個女人,身上穿著窸窣發(fā)響的衣服,頭上包著絲頭巾,手里拿著色彩鮮艷的小陽傘,步態(tài)輕盈地循著鋪板的人行道從我旁邊走過。有兩個姑娘,一個穿粉紅衣裳,一個穿天藍衣裳,不包頭巾,站在一所矮房子的土臺旁邊,裝腔作勢地吃吃笑著,顯然想吸引那些過路軍官的注意。軍官們穿著嶄新的軍服,佩著閃閃發(fā)亮的肩章,戴著雪白的手套,在街上和林陰道上炫耀自己的裝束。
我在將軍寓所的底層找到了我那位熟人。我剛開口向他說明我的意圖,他立即就說這事好辦。就在這時候,我剛才碰到的那輛漂亮馬車從我們窗外轔轔經(jīng)過,在門口停下了。車上下來一個體格魁梧的男人,身穿步兵制服,佩少校肩章,向?qū)④姷奈葑幼邅怼?/p>
“哦,對不起,”副官一邊說,一邊站起身來,“我得去向?qū)④娡▓蟆!?/p>
“是誰來了?”我問。
“伯爵夫人。”他回答說,一邊扣軍服,一邊跑上樓去。
幾分鐘以后,就有一個身材不高但眉清目秀的人,穿一件不戴肩章的軍服,鈕孔上掛一個白色十字架,來到臺階上。他后面跟著少校、副官和另外兩個軍官。從將軍的步態(tài)、聲音和舉動上可以看出,他時刻記住自己是個重要人物。
“晚安,伯爵夫人。”[8]他一邊說,一邊把手伸進車窗里。
一只戴細皮手套的小手握住他的手,同時,一個頭戴鵝黃帽子、滿面笑容的美人在車窗口出現(xiàn)了。
他們談了幾分鐘話。我從他們身旁經(jīng)過時聽到將軍笑嘻嘻地說:
“您知道我發(fā)誓要和異教徒干到底。您可得小心,別做這樣的人。”[9]
車里的人笑了起來。
“不,再見,”將軍一邊說,一邊返身走上臺階,“別忘了,我明天一定要來參加您的晚會。”
馬車又轔轔地繼續(xù)前進。
“天下竟有這樣的人,”我在回家的路上想著,“他有了俄羅斯人所追求的一切:高官、財富、聲望,可是這個人在這天知道將怎樣收場的戰(zhàn)斗的前夜,還在跟一個漂亮女人調(diào)情,答應第二天到她家里喝茶,就像在舞會上碰到她一樣!”
就在這副官的屋子里,我遇到一個使我更加驚奇的人。他是K團的一個年輕中尉,以近乎女性的溫柔和靦腆著名。他來向副官訴苦,發(fā)泄他對某些人的氣憤,說他們陰謀不讓他參加當前的戰(zhàn)斗。他說這種行為是卑劣的,是不夠朋友的,他永遠不會忘記,等等。我細細察看他臉上的表情,傾聽他說話的語氣,我不能不相信,他完全不是做作,而是確實感到極其氣憤和傷心,因為他們不讓他拿著槍去打契爾克斯人并且受他們的射擊。他傷心得像一個冤枉挨打的孩子……我實在摸不著頭腦。