- 草嬰譯著全集·第八卷:哥薩克
- (俄)列夫·托爾斯泰
- 1062字
- 2020-07-06 14:28:24
4
一個(gè)月后,貴夫人的墓上蓋起了一座石頭小教堂。車夫的墳上卻還沒有石碑,墳上長出嫩綠的青草,成為這里埋葬著一個(gè)人的僅有標(biāo)志。
“謝廖加,你真造孽,不給費(fèi)多爾買塊石碑,”驛站的廚娘有一次說,“你說過,冬天買,冬天買,可是到現(xiàn)在還不守信用。你這是當(dāng)著我的面說的。他來找過你一次了,你再不買,他還會(huì)來,會(huì)把你掐死的。”
“什么,難道我說話不算數(shù)嗎?”謝廖加回答,“石碑我會(huì)買的,我答應(yīng)過,我會(huì)買的,我會(huì)花一個(gè)半盧布去買。我沒有忘記,但得去把它運(yùn)回來。哪天進(jìn)城,我一定去買。”
“你哪怕先去豎個(gè)十字架也好,”一個(gè)年老的車夫插嘴說,“要不太不像話。靴子倒穿在腳上了。”
“叫我到哪兒去弄十字架呀?總不能用木柴削一個(gè)吧?”
“你這算什么話?木柴是削不出來的,你帶把斧頭一早到小樹林去,在那兒做一個(gè)不就得了嗎?砍一棵白蠟樹什么的,不就可以做個(gè)十字架嗎?要不你還得請(qǐng)護(hù)林員喝酒。為這么一根廢料請(qǐng)他喝酒可劃不來。瞧,前天我弄斷一根撬棒,我就去砍了一根新的,挺結(jié)實(shí),誰也沒說過一句話。”
第二天清早,天色剛亮,謝廖加就拿著斧頭到小樹林里去。
大地萬物蓋著一層灰白的寒露,沒有照到陽光的露水一滴一滴地滴下來。東方破曉,微弱的曙光映在薄云片片的蒼穹上。地上的小草,枝頭的樹葉,都紋絲不動(dòng)。只有樹叢中鳥雀的撲翼聲和地上沙沙的響聲偶爾打破樹林的寂靜。在樹林邊緣,突然響起一陣與大自然格格不入的響聲,然后又沉寂了。接著響聲又起,并且在一棵一動(dòng)不動(dòng)的樹干周圍有節(jié)奏地重復(fù)著。一棵樹的樹梢異乎尋常地顫動(dòng)起來,蒼翠欲滴的葉子颯颯發(fā)響,一只紅胸鴝棲在樹枝上,唧唧地叫著鼓動(dòng)翅膀,搖搖尾巴,落到另一棵樹上。
斧頭低低地發(fā)出越來越重濁的響聲,濕潤的白木片飛落到露珠滾滾的草地上,在砍擊聲中傳出一聲輕微的折裂聲。整棵樹顫動(dòng)了一下,向一邊傾斜,又迅速地挺直,根部恐懼地?fù)u擺著。一瞬間又萬籟俱寂,接著那棵樹又向一邊傾斜的樹干上又發(fā)出折裂聲,于是枯枝折斷,樹枝下垂,一棵樹樹梢朝下轟隆一聲倒在潮濕的地上。斧頭聲和腳步聲都靜止了。那只紅胸鴝叫了一聲,拍拍翅膀往高處飛去。被它的翅膀觸動(dòng)的樹枝搖晃了一會(huì)兒,又像其他樹枝一樣一動(dòng)不動(dòng)了。樹林披著紋絲不動(dòng)的枝葉,在開闊的新的空地上更加快樂地展示出它們的美麗。
最初的幾道陽光穿過透明的云片在空中閃了一下,然后照遍大地和天空。朝霧在谷地里像波浪似的翻騰,草木上露珠滾滾,閃閃發(fā)亮,透明的云片在藍(lán)幽幽的空中迅速地飛散開來。鳥兒在樹叢中撲騰,興高采烈地啁啾;蒼翠欲滴的葉子在樹梢上快樂而寧靜地颯颯作響,而那些活著的樹木的枝葉也在倒下的死樹上面莊嚴(yán)地微微晃動(dòng)。