忽聞白玉盤,故人起相思,
言君為異客,且作負心人。
遙望三冬暖,葳蕤別舊枝,
我為君萎靡,君束我云髻。
邀君同執手,傫傫有所依。
嘆時別有怨,長恨未有時。
莫言情人少,只道佳人癡,
真情留何用,徒垂兩行詩。
2020年4月12日
譯:
突然看到天上明亮的月亮,朋友想起了她的過去。
說有一個人是他生命中的過客,最后變成負心人。
想想以前,就算是冬天也覺得溫暖,處處枯枝敗葉,也覺得草木豐盛。
我把他的生活打理得井井有條,他為我梳妝打扮。
與他一起的日子,再苦再累也有個依靠,
感嘆的時候總是憂郁難受,可又恨不起來,
別說成雙成對的人太少,就看這一個個癡情的人兒,
真情有什么用啊,只不過讓人傷心難過罷了。