第13章 托馬斯·納希
- 英國歷代詩歌選(上)
- (英)杰弗里·喬叟等
- 986字
- 2020-03-18 17:50:23
(Thomas Nashe,1567—1601)
托馬斯·納希是英國文藝復興時期的劇作家、小說家、詩人和諷刺作家,是活躍在文壇上的一位重要人物,當時的大學才子之一。
納希畢業于劍橋大學,此后著意于時事諷刺作品的創作,寫了《荒謬的解析》。1594年,他創作了流浪漢式小說《不幸的旅人》,集滑稽模仿與諷刺小說風格為一體,該作品在20世紀受到贊譽。
1600年,納希寫了一部喜劇《夏天的最后遺愿》,描寫了瘟疫年代的情形。這里所選的《春光》便是其中的一首著名的歌。它的語言平易、清新、活潑,意象豐富而優美,尤其是每節詩行最后那悅耳的鳥鳴給人以深刻的印象和美的享受;春天美麗的圖景充滿了生活的歡樂,自由的空氣傳遍全詩。它突出地表現出文藝復興時期人的精神面貌和積極向上的情緒。這首詩歷來為人們所喜愛,也是各家選本的常選之作。
春光
春光,可愛的春光,一年中快樂的君王;
看百花齊放,姑娘們圍著圈兒舞得忙,
寒氣不再刺臉龐,可愛的鳥兒歌唱——
布谷,嘰嘰,喳喳,不要走,哥哥!
楊柳枝,五月花,把村舍點綴得多好看,
羊羔子蹦跳著去游玩,牧羊娃整天吹蘆管,
我們老是聽見,鳥兒們快樂地叫喚——
布谷,嘰嘰,喳喳,不要走,哥哥!
田野散發出芳香,雛菊吻我們的腳踝,
年輕姑娘會情郎,老婆婆坐著向太陽,
在每條街道上,我們都聽到這歌唱——
布谷,嘰嘰,喳喳,不要走,哥哥!
春光!迷人的春光!
疫癘時代
再會,再會,塵世的幸福!
這個世界完全靠不住:
可笑啊,生活里不饜的歡愉,
死亡證實那全是小玩具。
誰能逃開沖來的死呢?
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!
富人啊,不要再信賴財產,
金錢買不回你們的康健;
醫藥本身也再不中用;
一切的一切都要送終;
疫癘在全速地飛馳了;
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!
美色,不過是一朵鮮花,
總要給皺紋一口吞下;
燦爛的光明從空中落地;
王后們死得年輕而美麗;
海倫[21]的眼睛被塵土吃了;
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!
墳墓里不再有尚武剛勇,
果敢的赫克托[22]只好喂蛆蟲;
寶劍不能夠戰勝命運;
土地始終張開著大門;
來,來!喪鐘喚個不止了;
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!
頑皮而又任性的智慧
如今品嘗了死的苦味;
地獄里面的那個行刑人,
他哪兒會有耳朵來傾聽
那些白費心思的答詞呢?
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!
那么,各種身份的人們,
趕快去迎接命運的來臨;
我們的歸宿是在天外,
地上只是演員的舞臺。
我們登天去就是了;
我病得一定要死了——
主啊,可憐我們吧!