官术网_书友最值得收藏!

1.選題價(jià)值概說

就藝術(shù)水準(zhǔn)而言,兩部楊家將小說的確瑕疵較多,不堪卒讀。余嘉錫(1884—1955)曾經(jīng)這樣批評(píng)楊家將小說的藝術(shù)缺陷:


楊家將事不如三國(guó)之多,故僅有三分實(shí)事,七分純出于虛構(gòu)。其人文學(xué)遠(yuǎn)不如羅貫中,故其運(yùn)用史傳,不能融會(huì)貫通,憑空構(gòu)造,不能切合情理。元雜劇中之事,此兩本皆有之,而鄙俚又甚焉。自大破天門陣以下(天門陣事,《楊家將演義》在卷四,《北宋志傳》名南天陣,在卷七),牛鬼蛇神,無理取鬧,閱之令人作三日惡。其詞句雖頗明順,然文言與白話并用,亦復(fù)雅俗不侔,固當(dāng)?shù)戎脏敚挥嗨摿小?img alt="余嘉錫:《余嘉錫論學(xué)雜著》下冊(cè),中華書局1963年版,第427頁(yè)。" class="qqreader-footnote" src="https://epubservercos.yuewen.com/48EFE1/15532516205942006/epubprivate/OEBPS/Images/note.png?sign=1752416635-1b4kPOpwpvKKD7jJPX7zRXcD7BVoOCjX-0-f23fb911e0d5d3c8f1655b3c1d7efffb">


唐翼明(1943— )在引述余氏意見之后有進(jìn)一步的發(fā)揮,他認(rèn)為:


這兩本書只是在《三國(guó)》《水滸》《西游》的影響下產(chǎn)生出來的一個(gè)雜糅的、粗糙的、沒有才氣的四流作品。就其演述國(guó)家大事、多談戰(zhàn)伐,借史實(shí)加以生發(fā)等特征而言,它頗像《三國(guó)》;但遠(yuǎn)不如《三國(guó)》那樣敘事細(xì)密、條理清晰、合情合理,而且氣勢(shì)磅礴。就其寫呼延贊、孟良、焦贊等人的落草為寇、占山為王、渺(藐)視國(guó)法以及楊懷玉的逼上太行而言,又顯然有《水滸》的影子;但遠(yuǎn)不如《水滸》那樣筆酣墨飽,潑辣生動(dòng),摹人寫情,入木三分。就其摻雜迷信、時(shí)出鬼怪而言,又使人想起《西游》與《封神》。尤其是在破天門陣(《北宋志傳》名南天陣)一節(jié)及《楊傳》后十八回,真所謂“牛鬼蛇神,無理取鬧”。楊文廣、宣娘、八臂鬼王等人不僅呼風(fēng)喚雨,還能上天入地、變來化去。但一點(diǎn)也不能喚起讀者的興味,如看《西游》時(shí)欣賞作者的詼諧浪漫、設(shè)想奇特、筆力恣肆,反令人可憐作者的心勞力絀和想象力的貧乏,正應(yīng)了民間那句俗話:“故事不夠,鬼神來湊。”讀畢掩卷,使人覺得全書從頭至尾充滿著一種令人無法忍受的淺薄。語(yǔ)言淺薄,刻畫人物淺薄,描寫世態(tài)淺薄,連主題都淺薄。唐翼明:《重讀<楊家將>——試論有關(guān)作者、版本諸問題》,《古典今論》,臺(tái)灣東大圖書公司1991年版,第249—250頁(yè)。


兩位學(xué)者的評(píng)價(jià)不能說毫無根據(jù)。但只要我們承認(rèn),小說的藝術(shù)價(jià)值和它的研究?jī)r(jià)值不是一回事,那么,兩部楊家將小說的粗糙鄙俚就不足以成為研究者漠視它們的理由。

材料不多更不應(yīng)該成為回避問題的借口,何況有關(guān)楊家將小說的材料其實(shí)并不如我們想象的那樣匱乏。對(duì)于楊家將小說研究來說,將現(xiàn)有的這些材料綜合起來考察,還是能夠找到一些蛛絲馬跡去解決某些問題的。最為重要的是,楊家將小說本身很值得進(jìn)行一番深入研究。它的研究?jī)r(jià)值可以約為數(shù)端:

第一,楊家將故事在民間的流傳和影響絲毫不亞于三國(guó)、水滸、西游故事。和三國(guó)、水滸、西游等故事一樣,經(jīng)過長(zhǎng)達(dá)千年之久的流播和發(fā)展,楊家將故事也積淀了大量民間的審美趣味、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、宗教信仰、心理情緒和歷史想象,成為了解中國(guó)古代民間社會(huì)的一個(gè)窗口。作為楊家將故事的集大成者,明代的兩部楊家將小說無疑是這方面極好的研究材料。

第二,明代楊家將小說之中,《楊家府演義》的鄙俚拙樸正是它保留了較多早期話本和平話痕跡的體現(xiàn),《北宋志傳》在整體風(fēng)格上則趨于歷史演義小說一端。它們的同異,對(duì)于研究中國(guó)古代通俗小說的演進(jìn)軌跡不無裨益。可以這么說,與《三國(guó)》《水滸》《西游》等小說相比,明代兩部楊家將小說更為典型地代表了中國(guó)古代通俗小說由講史向歷史演義演進(jìn)的過渡形態(tài),研究?jī)r(jià)值不言而喻。

第三,一個(gè)故事流傳愈久愈廣,它吸納各種外來材料的機(jī)會(huì)就愈多,產(chǎn)生歧異的概率也就愈大。這是世代累積型長(zhǎng)篇通俗小說一般都有令人困擾的版本問題的原因所在。而版本問題又牽涉到故事演變和小說成書這兩個(gè)重要問題。明代兩部楊家將小說的內(nèi)容既有相同的地方,也有很多差異,代表兩種不同的版本系統(tǒng)。楊家將故事歷經(jīng)千年的流傳,在各地形成不同的故事系統(tǒng)。理清這些不同版本系統(tǒng)、不同故事系統(tǒng)之間的關(guān)系,分析這些故事系統(tǒng)在楊家將小說成書過程中彼此施加給對(duì)方的影響,有助于我們認(rèn)識(shí)同一故事題材在不同時(shí)期不同區(qū)域的嬗變軌跡,以及中國(guó)古代世代累積型小說成書過程的復(fù)雜性。

主站蜘蛛池模板: 西充县| 云林县| 察隅县| 清水河县| 萨嘎县| 耒阳市| 宁都县| 滦平县| 宜州市| 灵武市| 友谊县| 岳阳县| 长岛县| 芦山县| 昂仁县| 剑河县| 阿勒泰市| 长宁区| 梅河口市| 福清市| 汝南县| 嵊泗县| 平邑县| 洛阳市| 吉安市| 丰镇市| 榆社县| 桂阳县| 集安市| 云林县| 泽库县| 宜黄县| 连山| 剑阁县| 鹤峰县| 右玉县| 哈巴河县| 凭祥市| 武川县| 蒲城县| 南平市|