官术网_书友最值得收藏!

第五節(jié) 表示特有事物的詞和新詞語的譯法

1.5.1 復(fù)習(xí)筆記

翻譯表示特有事物和新事物的詞語的前提,是透徹了解它們所表示的具體概念,然后再在譯文語言中找出和創(chuàng)造出其相應(yīng)的詞語。

一、音譯。即把原詞按音節(jié)譯為中文的字,這是為了突出表現(xiàn)原詞的民族色彩。例如:

Дума杜馬

Совет蘇維埃

二、意譯。即用簡潔的語言把這類詞語的意思譯出來,有時也可借用漢語里與之相近的詞語。例如:

самовар茶炊

луноход登月車

注:在采用意譯的方法時,往往要分析原詞的構(gòu)造,然后根據(jù)漢語的構(gòu)詞規(guī)律創(chuàng)新詞。例如интеграция這個詞的詞根интегра是“結(jié)成整體”的意思,詞尾ция往往表示“化”的意思。根據(jù)以上分析,интеграция譯為“一體化”,與此相似的詞還有интенсификация(集約化),экстенсификадия(廣延化)等等。

又如:разменник這個詞的詞根размен是:“兌換”的意思。-ник是表物名詞的后綴,由于原詞代表的事物是“機(jī)器”,所以разменник 譯為“自動兌幣機(jī)”。

注:有些詞最初是音譯,后來又改為意譯。如:комбайн最初譯為“康拜因”,后又改為“聯(lián)合收割機(jī)”。

三、音譯兼意譯。例如:

ленинизм列寧主義

обломовщина奧勃洛莫夫習(xí)氣

注:采用音譯兼意譯的方法,在必要時也須注釋。例如:БАМ貝阿鐵路(指貝加爾—阿穆爾鐵路)。

主站蜘蛛池模板: 缙云县| 玛纳斯县| 木兰县| 河间市| 四子王旗| 临城县| 米林县| 华坪县| 高唐县| 江西省| 安达市| 中超| 东源县| 茌平县| 宜丰县| 南华县| 绥芬河市| 榆林市| 永新县| 澄城县| 垦利县| 西峡县| 恭城| 康平县| 潼南县| 阿勒泰市| 门头沟区| 宁武县| 建宁县| 吉木萨尔县| 鹿邑县| 遂平县| 夹江县| 石林| 临猗县| 城市| 遵义市| 陆良县| 比如县| 墨脱县| 安福县|