- 丁樹杞《大學俄語(5)》(東方老版)學習指南【詞匯短語+課文精解+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 5字
- 2021-06-04 11:33:19
урок 2
一、詞匯短語
чуткий[形]靈敏的;敏感的
【搭配】~ зверь感官靈敏的野獸
~ человек敏感的人
【例句】Он чуткий, нежный, но только стыдится открыть себя.他很敏感,又很溫柔,只是不好意思流露感情。
перемена[陰]變動,改變,變化,轉變
【變格】-ы
【搭配】~ быта生活方式改變
【例句】Совершилась страшная перемена.發生了劇烈變化。
штрих[陽]線條;特征,特點
【變格】-а
【搭配】~и на рисунке圖畫上的線條
любопытный ~ в рассказе小說中有趣的細節
【例句】Надо добавить ещё один штрих к этой характеристике.這份特征說明上還需要再補充一個特點。
портрет[陽]肖像,畫像
【變格】-а
【搭配】~ маслом油畫像
искусство ~а畫像藝術
【例句】Он портрет своего отца.他非常像他父親。
разнообразие[中]多樣性
【變格】-я
【搭配】~ жизни生活的多樣性
~ впечатлений各種各樣的印
внести ~ в жизнь使生活多樣化
фальшь[陰]欺騙;虛偽,偽善
【變格】-и
【搭配】делать ~ в работе工作中弄虛作假
~ в поведении行為的虛偽
【例句】Ошибка в фальшь не ставится.失誤不能算作舞弊。
размышление[中]沉思;思想,思考
【變格】-я
【搭配】находиться в ~и在沉思中
невесёлые ~я不愉快的思考
【例句】Даю тебе несколько секунд на размышление.給你幾秒鐘時間考慮。
совокупность[陰]總和,總體
【變格】-и
【搭配】~ фактов事實的總和
【例句】Сущность человека есть совокупность всех общественных отношений.人的本質是一切社會關系的總和。
возрастный[形]年齡的;年代的
【搭配】возрастный подбор пар年齡上的選配
возрастный класс年齡段
подвижный[形]好動的,靈活的
【搭配】~ ребёнок好動的孩子
~ ум 機靈的頭腦
опрос[陽]社會調查
【搭配】выборочный ~抽樣調查
всенародный ~全民公決;民意測驗
【例句】①Опрос вёлся по всей форме.調查是按照規定的程序進行的。
②Мы провели опрос в пригороде Чунцина.我們曾經在重慶的郊區做過一個調查。
отдельный[形]單獨的,單個的;個別的
【搭配】~ кабинет單獨的辦公室
~ вход для детей兒童專用入口
~ыe критические замечания個別的批評意見
【例句】Он живёт отдельно от родных.他和家里的人不在一塊兒住。
ориентация[陰]判定方位;辨識能力;目標
【搭配】терять ~ю喪失定位能力
политическая ~政治方向
【例句】Ориентация нашей внешней политики—на развивающиеся страны.我國的對外政策面向發展中國家。
ликвидировать[完,未]清理,消除
【變位】-рую,-руешь
【搭配】~ банк清理銀行
~ недостатки в работе消除工作中的缺點
【例句】Мы будем вести дело к тому, чтобы окружить врагов и ликвидировать.我們將設法包圍敵人并把他們消滅掉。
грамотность[陰]грамотный 的抽象名詞;具有(某種專業)知識;文理通順;合乎某種要求;常識
【搭配】повышение ~и населения提高人民的文化
~сочинения文章通順
~ проекта設計合乎要求
политическая ~政治常識
полагать[未]認為;打算
【變位】-аю,-аешь
【搭配】~ кого в отпуске認為……在休假
~ целесообразным сделать что認為做……是合理的
【例句】①Надо полагать, он уехал.他大概已經離開了。
②Я умел, когда нужно, полагать хранение устам моим.必要時,我會保持沉默。
сверстник[陽]同齡人
【搭配】мой ~和我同歲的人
【例句】Мы с ним сверстники.我和他同歲。
удовлетворение[中]滿意;滿足
【搭配】~ потребностей滿足需求
~ запросов滿足需要
чувство ~я滿足感
【例句】Он всегда получал полное удовлетворение от работы.他總是能從工作中得到極大的滿足感。
безоговорочно[副]無條件地
【搭配】~ исполнить 無條件地執行
виновник[陽]肇事者
【變格】-а
【搭配】главный ~禍首
~ пожара火災肇事者
атомный[形]原子的
【變格】атомного, атомному
【搭配】~ое ядро原子核
~ая энергия原子能
безработица[陰]失業現象;失業狀態
【變格】-ы
【搭配】пособия по ~е失業救濟金
уничтожить ~у消滅失業現象
【例句】Безработица продолжает преследовать его.他一直找不到工作。
следовать[未]跟隨,跟在后面;前往;行駛(按某路線)
【變位】-дую,-дуешь
【接格】за кем-чем;куда;откуда
【例句】Следуйте за мной.您隨我來。
Поезд следует до Пекина.火車開往北京。
рабство[中]奴隸制;奴隸地位
【變格】-а
【搭配】освободиться от ~а脫離奴隸地位
измеритель[陽]測量器具;指標,指數
【變格】-я
【搭配】~ скорости測速器,速度計
комплексный ~綜合指標
правота[陰]正義性;公正,有理
【變格】-ы
【搭配】верить в ~у своего дела相信自己事業的正義性
доказать свою ~у證明自己有理
【例句】Правота - что лихота: всегда наружу выйдет.正義就像敵意,總是掩飾不住的。
долгожитель[陽]長壽的人;經久不衰、長期存在的東西
【變格】-я
【搭配】~ в спорте體育界的元老
машины-долгожители經久耐用的機器
освобождать[未]解放,擺脫
【變位】освобождаю, освобождаешь
【接格】кого-что от кого чего
【例句】Передовая техника освободила человека от тяжёлого труда.先進的科技使人類能夠擺脫繁重的體力勞動。
эгоизм[陽]利己主義
【變格】-а
【搭配】личный ~個人利己主義
【例句】Эгоизм иссушил его сердце.利己主義使他變得冷酷無情。
сетовать[未]悲傷,難過;抱怨,埋怨
【變位】-сетую,-сетуешь
【搭配】~ о погибшей молодости悲嘆已逝的青春
~ на невзгоды訴苦
【例句】Он часто сетует на своего папу.他經常抱怨他的父親。
жалоба[陰]抱怨,訴苦,埋怨
【變格】-ы
【搭配】слезливые ~ы 哭訴
~ на одиночество 抱怨孤獨
приставать к ~e 沒完沒了地訴苦
страдать[未]患…??;感到痛苦,受折磨
【變位】-аю,-аешь
【接格】чем;от чего或無補語
【搭配】~ сердцем患心臟病
~ от головных болей受頭痛的折磨
【擴展】[完]пострадать
драматург[陽]劇作家
【變格】-а
【例句】Драматург удачно подал своих героев.話劇作家把他的主人公塑造得很成功。
философия[陰]哲學
【變格】-и
【例句】Философия марксизма есть диалектический материализм.馬克思主義的哲學是辯證唯物主義。
годный[形]有用的,適宜的
【變化】-ден,-дна,-дно,годны
【例句】Он годен к военной службе.他適合服兵役。
всецело[副]完全地,整個地,全然
【搭配】~ отдаться чему整個身心投入……
быть ~ на стороне кого完全擁護……
петух[陽]公雞
【變格】-а
【搭配】премия золотой петух金雞獎
железный петух鐵公雞
【例句】Петух прокричал три раза.雞叫了三遍。
растеряться[完]散失,失落;不知所措,慌張
【變位】-яюсь,-яешься
【搭配】~ на экзамене在考場上慌張
【例句】Все вещи растерялись в пути.所有的東西都在路上丟了。
Он не растерялся перед лицом опасности.在危險面前他并沒有驚慌失措。
【擴展】[未]растериваться
дефект[名]缺陷,故障
【搭配】товар с ~ом殘品,有瑕疵的商品
~ развития發育缺陷
порядочный[形]正派的,品行端正的
【例句】Порядочные люди так не поступают.正派人不會這樣做。
поразить[完]кого-что擊中;傷害,損壞;使驚訝
【變位】-ажу,-азишь;-ажённый (-ён,-ена)
【搭配】~ цель擊中目標
~ кого в самое сердце刺痛……的心
【例句】①Снаряд поразил танк.炮彈擊中坦克。
②Этот край поразила засуха.這個地方受了旱災。
③Улыбка эта поразила его своим детским добродушием.這種孩子般的憨笑使他感到驚訝。
【擴展】[未]поражать,-аю,-аешь
раскованный[形]落落大方的,無拘無束的
【搭配】~ ая лошадь除掉馬掌的馬
【例句】Он человек с ~ыми эмоциями.他是個感情奔放的人。
расспросить[完]詳細詢問
【變位】-ошу, -осишь; -ошенный
【例句】Жители сидели в подвалах, не у кого было расспросить, есть ли немцы в городе, или нет.居民都躲在地下室里,找不到人探聽清楚,城里有德寇還是沒有。
【擴展】[未]расспрашивать
средство[中]手段;資料;工具;設施;[復]經費
【搭配】~а защиты防衛手段
~а потребления消費資料
~ средствоа на здравоохранение 保健費用
【例句】Язык—средство общения людей.語言是人們的交際工具。
осторожно[副]謹慎地,小心地
【搭配】~ действовать行動謹慎
~ обращаться с приборами 小心使用儀器
【例句】Мы осторожно двигались по узкой тропинке.我們沿著狹窄的小路謹慎地向前移動。
восторгать[未]使興高采烈,使心曠神怡
【變位】-аю,-аешь
【接格】кого-что
【例句】Пока язык идей и красота искусства тебя способны восторгать, поэзия ещё с тобою.只要你還能欣賞思想的語言、藝術的美,那么,你還與詩歌緣分未盡。
сторонник[陽]擁護者,追隨者
【搭配】быть ~ом чего擁護,贊成
【例句】Сторонник как раз противоположного мнения.我恰好贊成相反的意見。
трезво[副]清晰地,清楚地
【搭配】~ смотреть на вещи清醒地看待事物
~ обдумать что-л.清醒地全面考慮
【例句】Трезво и честно живут.他們不喝酒,誠實地生活。
сближение[中]靠近,接近
【搭配】пойти на ~ с врагом向前接近敵人
~ соседних стран鄰國之間的互相接近
【例句】Он с удовольствием заметил, что сближение между ним и Лизой продолжалось.他高興地看到自己同麗莎的關系在繼續接近。
ощутить[完]感到
【變位】-ущу,-утишь;-ущённый (-ён,-ена)
【例句】Воплощая глубинность натуры героя, он позволяет зрителям ощутить удивительные качества вождя.他表現出角色性格的深度,使觀眾領袖驚人品質。
поделиться[完]分用,分享
【變位】люсь, лишься
【接格】чем с кем-чем
【搭配】~ с любителями 公諸同好
~ доходами 分享收益
спешить ~ друг с другом 奔走相告
навык[陽]技能,熟練的技巧
【變格】-а(-у)
【搭配】~ в работе工作技巧
выработать ~練就熟練的技巧
по ~у 憑借熟練的技巧
утрата[陰]損失
【搭配】невосполнимая ~ 無法彌補的損失
понести утрату遭受損失
【例句】Смерть учёного- большая утрата для страны.學者的逝世是國家的重大損失。
доставить[完]把……送到;提供;引起
【變位】-влю,-вишь
【接格】кого-что
【搭配】~ товары на дом 送貨上門
~ кому возможность учиться 給……提供學習的機會
~кому радость 使……感到快樂
【擴展】[未]доставлять
затруднять[未]使為難
【變位】-ню -нишь
【接格】кого
【搭配】если вас не затруднит如果您方便的話
【例句】Этот вопрос затруднил гостя.這個問題把客人難住了。
【擴展】[完]затруднить
обвернуться[未]裹上,用……圍上
【變位】-нусь,-нёшься
【搭配】~ в одеяло裹上被子
исключительность[陰]獨特性;特殊化
【搭配】~ этого явления這現象的獨特性
чувство ~и特殊感
【例句】В чём же выражается исключительность его положения?他的地位的特殊性表現在哪里?
преддверие[中]入口處;前期
【搭配】~ восстания 起義前夕
~ весны 初春
~ сердца 心房
благо[中]幸福;財富;幸運
【搭配】для ~а человечества為了人類的幸福
~ жизни生活中的美好事物
【例句】Благо ему, что он приехал до того,как поднялся ураган.他幸運的是,他在臺風未起以前就到了。
элементарный[形]初級的,基礎的;起碼的
【搭配】~oe образование初等教育
~ыe правила вежливости起碼的禮貌規矩
роскошный[形]豪華的;奢侈的(指人);精美的;茂盛的
【搭配】~ кабинет豪華的書房
~ая погода非常好的天氣
~ край富饒的地方
~ая жизнь奢侈的生活
【例句】①Костюм слишком роскошный для прогулки.穿這套衣服去散步過于闊氣了。
②Обед роскошный перед ней.豐盛的午餐擺在她的面前。
достоинство[中]優點;人格,尊嚴
【搭配】~ а и недостатки優點與缺點
~ нации и Родины民族與祖國的尊嚴
【例句】Надо уважать человеческое достоинство.應該尊重人格。
страдание[中]痛苦
【搭配】физическое ~肉體痛苦
испытывать ~я разлуки感到別離的痛苦;受苦
【例句】Мне кажется, что он больной: он морщится, и на лице у него страдание.我覺得他病了,因為他皺著眉,臉上露出痛苦的樣子。
застразовать[完]投保,使免遭(不幸)
【變位】-хую,-хуешь;-ованный
【例句】①Солому нужно было застраховать как можно скорее.禾秸應盡早保險。
②Письмо Водомерова было подсказано желанием застраховать себя на случай.沃德曼洛夫在信中提示了希望給自己投保的愿望。
рисковать[未]冒險;拿……去冒險;可能遭遇到(某種不利),有……的危險
【變位】-кую,-куешь
【接格】чем或接不定式
【搭配】~ жизнью冒生命危險
【例句】①Если хотите добиться успеха, необходимо рисковать.您若想成功,就必須冒險。
②В этом деле я рискую только ста рублями.在這件事上,我只損失一百盧布。
③Если так, вы рискуете опоздать на поезд.這樣一來,您可能趕不上火車。
【擴展】[完]рискнуть
недостаток[陽]缺點,不足;[常用復數]貧苦,窮困
【變格】-тка
【例句】У каждого свои недостатки.每個人都有自己的缺點。
У нас в семье большие недостатки.我們家里生活困苦。
облик[陽]外表,外貌;風貌,面貌
【搭配】внешний ~ человека人的儀表
~ города城市風貌
【例句】Она всем своим обликом очень напоминает кореянку.她的整個外貌很像朝鮮人。